Traduction de "decirle a" à anglaise
Exemples de traduction
No me atrevo a decirlo.
I do not dare say it.
Qué fácil es decirlo.
That's easy to say.
Volveré a decirlo, "basta ya".
I will say it again, Enough is enough.
No podemos decirles `mañana'.
To them we cannot say `tomorrow'.
Lamento mucho decirlo.
I am sorry to say this.
Me duele tener que decirlo.
It pains me to say that.
Creo que es mi prerrogativa decirlo.
I believe it is my prerogative to say that.
No puedo decirlo.
I am not able to say so.
Cualquier cosa que tengas que decirle a Spencer, puedes decirlo a todas.
Whatever you have to say to Spencer, you can say to all of us.
Es como decirle a Dios...
It's like saying to God:
La oí decirle a Jimmy:
I heard her say to Jimmy...
¿Qué podría decirle a él?
WHAT WOULD I SAY TO HIM?
¿Qué pude decirle a Michael?
What could I say to Michael?
solía decirle a Lou
I used to say to Lou,
Quisiera decirle a...
I want to say to...
¿Nada que decirle a Lee?
Nothing to say to Lee?
Quiero decirle a Chet:
I want to say to Chet,
Y recuerdo decirle a Mike:
I remember saying to Mike:
—Es difícil decirlo… difícil decirlo
       'Hard to say... hard to say...'
Esto no es decirle no a la serpiente, es decirle no a esa situación.
That's not saying no to the serpent, that's saying no to that situation.
—Es difícil decirlo, Huxley, es difícil decirlo.
Hard to say, Huxley, hard to say.
Deseó decirle sí, pero también deseaba decirle no.
He wanted to say yes to her, but he wanted to say no too.
—No puedo decirlo. No debo decirlo… aún.
‘I cannot say. I must not say—yet.’
Tengo que decirle algo…
Something to say ...
—¿Y qué tengo que decirle?
What's there to say?
¿Por decirle que no a él?
For saying no to him?
Puedo decirles que el remedio funcionó.
Well, I can tell you, the medicine worked.
Lo que sí puedo decirles, sin embargo, es que esos arreglos todavía están vigentes".
What I can tell you, however, is that their arrangement is still going on".
Salí a decirle a todo el mundo que conozco al águila roja.
I'd like tell to everyone that I've met the Red Eagle.
- Podrías decirles a nuestros futuros hijos que sus abuelos se divorciaron por nuestra culpa?
- Could you tell to our future child that their grandparents divorced because of us?
Porque hay muchas cosas que sólo puedo decirle a Mamo-chan.
Because there are so many things that I can only tell to Mamo-chan.
- Ni pienses en decirle a ella.
- Don't even think about telling to her.
¿Que pensamos en decirle a este heroe aqui?
What line had we thought of telling to this champ here?
No, Paitar, tenemos que decirle lo que debemos decirle.
No, Paitar; we must tell her what we must tell her.
«¿Puedo yo decirle a este chico, puedo decirle…?»
Can I tell this child, can I tell him that ...?
No había forma de decirlo.
There was no telling.
—¿Para decirles qué?
«And tell them what?»
– ¿Para decirle qué?
And tell him what?
¿Pero decirles qué?
But tell them what?
Y luego decirle por qué…, decirle que era por su propio bien.
Then tell him why — tell him why it's for his own good.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test