Traduction de "deber de revelar" à anglaise
Deber de revelar
Exemples de traduction
duty to reveal
Por ello tenemos el deber de revelar el propósito malintencionado con que se ha procedido; además, corresponde a Vuestra Excelencia, en vuestra calidad de integrante de ese augusto órgano, evaluar justa e imparcialmente ambos puntos de vista, sin poner a ese órgano en la difícil situación de tener que examinar cuestiones que erróneamente se consideran de la competencia del Consejo de Seguridad de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
It is therefore our duty to reveal the malicious nature of the exercise, and it is incumbent on you as a member of this august body to fairly and impartially evaluate both points of view and not to drag this body into the dilemma of issues mistakenly wielded as a matter falling within the jurisdiction of the Security Council according to the Charter of the United Nations.
¿No crees que tengo el deber de revelar a mi capitán que uno de sus marineros no es quien dice ser? —Mmm.
‘Do you not think I have a duty to reveal to my captain that one of his hands is not what he thinks him to be?’
Si pudiera revelar… ¡Tengo pruebas tan terribles! –Si su religión es la mejor, tiene usted el deber de revelar esas pruebas. ¿Acaso está usted obligado a guardarlas?
Could I but reveal—I have such dreadful proofs—” “That your own faith is true: then is it not your duty to reveal these proofs? Tell me, are you bound by any solemn obligations never to reveal?”
No obstante, con arreglo al párrafo 56 del proyecto de guía para la promulgación y aplicación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Conciliación Comercial Internacional (A/CN.9/514), el conciliador no tiene el deber de revelar esa información a la otra parte, sino que queda a su discreción.
But according to paragraph 56 of the draft Guide to Enactment and Use of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation (A/CN.9/514), the conciliator had the freedom, but not the duty, to disclose such information to the other party.
Aún así sigue teniendo el deber de revelar todo, Sr. McKinley.
You still have a continuing duty to disclose, Mr McKinley.
Bien, quiero saber quién lo hizo y por qué, y si hubo sustitución de armas o cualquier otra alteración de pruebas. »Puede que exista entre ustedes alguien que posee información de gran importancia y que quizá no quiera darla a conocer; pero es mi intención que se den cuenta de que tienen el deber de revelar cuanto sepan; y estoy seguro de que en una oficina de esta envergadura no pudo haberse alterado prueba alguna sin que alguien advirtiera algo, por lo menos alguna circunstancia sospechosa.
Now, I want to know who did it and why it was done and whether there was any substitution of weapons or any tampering with evidence. "While you're all here some person who has significant information may not care to come forward and disclose it, but I want you to realize that you have a duty to disclose everything you know, and I feel sure that in an office this size evidence couldn't have been tampered with without someone knowing something, at least some suspicious circumstance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test