Traduction de "de vanguardia" à anglaise
De vanguardia
Exemples de traduction
of vanguard
Son los Estados nucleares los que deben estar a la vanguardia de este proceso.
It is the nuclear States that should be in the vanguard of this process.
Los tribunales islámicos son la fuerza de vanguardia de los militantes.
The sharia courts are the vanguard of the militants.
Han estado en la vanguardia de la lucha contra el sida.
They have been in the vanguard in combating AIDS.
Italia se encuentra en la vanguardia de esa labor.
Italy was in the vanguard of that effort.
16. La Comisión está en la vanguardia del comercio electrónico.
16. The Commission was in the vanguard of electronic commerce.
Los jóvenes son la vanguardia del futuro.
Youth are the vanguard of the future.
Snecma Moteurs figura en la vanguardia de este nuevo mercado.
Snecma Moteurs is at the vanguard of this new market.
h) Organización de Vanguardias del Partido Baaz.
8th The Baath Vanguards' Organization.
La propuesta principal del informe es el “concepto de los grupos de vanguardia”.
The main proposal of the report is the "Vanguard Concept".
170. La UNCTAD ha estado en la vanguardia de este proceso.
UNCTAD has been in the vanguard of this process.
Estamos en la vanguardia.
We’re the vanguard.
Nosotros somos la vanguardia.
We are the vanguard.
—Fundación Vanguardia.
Vanguard Foundation.
Era la vanguardia derviche.
It was the Dervish vanguard.
Pero la “hipótesis de la vanguardia
This “vanguard hypothesis”
¿Por qué estabas con la vanguardia?
‘Why were you with the vanguard?’
—¡La vanguardia se separa!
“The vanguard is splitting up!”
Doce de nuestra vanguardia.
Twelve of our vanguard.
Representaba una especie de vanguardia.
It was sort of a vanguard.
¿Qué es, arte de vanguardia?
What is it, avant-garde?
Gustavo Carvalho,el artista de Vanguardia
Gustavo Carvalho, the avant-garde artist.
Por una vez, Portugal fue país de vanguardia
For once, Portugal was avant-garde.
Tu eres de vanguardia, ok?
You're avant-garde, ok?
Forense de vanguardia, en realidad?
Cutting-edge forensics, really?
Sí. Es bien de vanguardia.
It's pretty cutting edge.
De vanguardia, de verdad.
Cutting-edge, really.
Tecnología de vanguardia.
Cutting edge technology.
Pero el trabajo era apasionante, en un campo de vanguardia.
But the work was exciting, in a cutting-edge field.
Pero no se debería basar el pensamiento en ellas cuando se habla de ciencia de vanguardia.
But it's not what you should base your thinking on when discussing cutting-edge science.
La Rocinante ya era tecnología de vanguardia militar cuando cayó en manos de Holden.
The Rocinante had been cutting-edge military hardware when it had fallen into Holden’s hands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test