Traduction de "de tiranía" à anglaise
De tiranía
Exemples de traduction
Porque, así como ninguna nación debe estar obligada a aceptar la tiranía de otra nación, ninguna persona debe estar obligada a aceptar la tiranía de su propio pueblo.
For, just as no nation should be forced to accept the tyranny of another nation, no individual should be forced to accept the tyranny of their own people.
:: La tiranía y la corrupción
Tyranny and corruption.
Se debe actuar con sumo cuidado para evitar que se sustituya la tiranía de los gobiernos por la tiranía de los magistrados.
Extreme caution must be exercised in order to avoid substituting the tyranny of judges for the tyranny of governments.
Eso es tiranía.
That is tyranny.
Está desapareciendo el dominio humillante de la corrupción y la tiranía.
The humiliating grip of corruption and tyranny is being pried open.
(...)el pueblo de Cuba debe estar libre de la tiranía.
(...) the people of Cuba should be free from tyranny.
La ley es una expresión de asociación y se opone a la tiranía y la hegemonía.
The law is an expression of partnership and is opposed to tyranny and hegemony.
La tiranía del consenso -- solo así puedo llamarla, porque es una tiranía -- sigue obstaculizando la Conferencia de Desarme.
The tyranny of consensus -- I can only call it that, for it is a tyranny -- is still hampering the Conference on Disarmament.
Todo acto de intolerancia es una tiranía.
Every act of intolerance is a tyranny.
La tiranía y el autoritarismo parecen ser pesadillas del pasado.
Tyranny and authoritarianism appear to be nightmares of the past.
Juran aplastar y finalmente acaban esta edad oscura de tiranía.
They swear to crush and finally end this dark age of tyranny
Un matrimonio católico despertaría los viejos temores de tiranía y persecución.
A Catholic marriage would awaken all the old fears of tyranny and persecution.
Puedo librarme a voluntad de la parte de tiranía que me corresponde.
That part of tyranny that I do bear I can shake off at pleasure.
¿Me acusas a mí de tiranía?
You accuse me of tyranny?
Has estado señalando con el dedo... acusándome falsamente de manipulación, casi de tiranía.
You've been pointing fingers, falsely accusing me... of manipulation just short of tyranny.
Un país libre, después de diez siglos de tiranía.
Our beloved fatherland, a free country after a thousand years of tyranny.
Es una forma de tiranía.
It's a form of tyranny.
Sus días de tiranía han terminado.
Your days of tyranny are finished.
En cuanto su mensaje se difunda, Calígula tus días de tiranía habrán acabado.
As his message spreads, Caligula..., ...your days of tyranny are over.
Les preocupa que, quizá, nosotros tres intentemos establecer una forma de... tiranía.
They're worried that perhaps we three intend to establish some form of... tyranny.
La tiranía es la tiranía, venga de donde venga.
Tyranny is tyranny, no matter what the tyrant’s name.”
La tiranía de los genes.
The tyranny of the genes.
LA TIRANÍA DE LA PERFECCIÓN
The tyranny of perfect
La tiranía de la distancia
The Tyranny of Distance
A la democracia y a la tiranía.
To democracy and tyranny.
La tiranía del decoro.
The tyranny of propriety.
Pero no relacionándola con la tiranía.
But not in relation to tyranny.
Monarquía era tiranía.
Monarchy was tyranny.
-Nos librará de toda tiranía, incluida la tiranía de la muerte.
“He will liberate us from every tyranny, including the tyranny of death.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test