Traduction de "córnico" à anglaise
Córnico
nom
Exemples de traduction
Las emisoras de radio locales en Inglaterra emiten semanalmente más de 67 horas de programas lingüísticos especializados, por ejemplo en bengalí, cantonés, córnico, francés de Guernsey, gujarati, hindi, mandarín, mirpuri, polaco, portugués, punjabi, somalí y urdu.
Local radio stations in England carry over 67 hours of specialist language programming each week, including: Bengali, Cantonese, Cornish, Guernsey French, Gujarati, Hindi, Mandarin, Mirpuri, Polish, Portuguese, Punjabi, Somali and Urdu.
Idiomas reconocidos: galés (en Gales); gaélico y escocés (en Escocia); córnico (en Cornualles); irlandés y escocés del Ulster (en Irlanda del Norte).
Recognised languages: Welsh (in Wales); Gaelic and Scots (in Scotland); Cornish (in Cornwall); Irish and Ulster Scots (in Northern Ireland).
767. En 2001, el Reino Unido ratificó la Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarias y desde entonces ha reconocido seis lenguas minoritarias autóctonas de conformidad con la Carta, esto es: el gaélico escocés, el galés, el irlandés, el escocés, el escocés del Ulster, el córnico y el gaélico de la Isla de Man.
766. In 2001, the United Kingdom ratified the European Charter for Regional or Minority Languages. Since then, the United Kingdom has recognized six indigenous minority languages under the Charter: Scottish-Gaelic, Welsh, Irish, Scots, Ulster Scots, Cornish and Manx Gaelic.
—Creía que era córnico.
I thought it Cornish.
Proviene, como un triste presagio, de un idioma extinto en estas islas: el córnico antiguo.
It comes with a sad prescience from an extinct language of these islands, Old Cornish.
pobres diablos, entendía su negligencia; la señora sería para ellos como una maldición que había venido a soliviantarles la muelle rutina, que se había entrometido en el relajado desorden que ese hombrecillo extraño, William —¿en realidad sería córnico ese acento?— se había hecho a medida.
poor devils, she understood their slackness, what a pest she must seem to them, upsetting the quiet tenor of their lives, breaking into their idle routine, intruding upon this queer fellow William-was it really Cornish, that accent of his?- and upsetting the slack disorder he had made for himself.
Se ignora si la autora las escuchó por primera vez de fuentes francesas o inglesas, pues la descripción que proporciona sobre su origen, bretun, se usaba en la época como un término racial, que no geográfico, para los celtas britanos —incluía a los galeses y los córnicos, además de a los bretones propiamente dichos—.
Whether she first heard them from French or English sources is unknown, since her own description of their provenance, bretun, was then used racially of the Brythonic Celts and not geographically--it included the Welsh and the Cornish as well as the Bretons proper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test