Traduction de "curato" à anglaise
Curato
nom
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Después pasearon los dos por los corredores del curato, sombreados de azaleas.
Later the two of them had strolled through the azalea-shaded cloister of the parish patio.
Su primer curato había sido una parroquia de los suburbios del este de Londres, un lugar sucio y lleno de gentuza, y aún lo recordaba con amargura.
His first cure had been in a large, slummy parish in East London—a nasty, hooliganish place it had been, and he looked back on it with loathing.
—Eche ojo, mujer. El curato en la montaña era apenas una casa de adobes con cocina de leños, una salita-comedor, una recámara y un baño a la intemperie.
“Be careful, woman.” The parish in the mountains was barely a house, made of adobe bricks, with a wood-burning stove, a small living/dining room, a bedroom, and an outdoor bathroom.
Es posible que el comportamiento del bien parecido pastor causara toda clase de ácidos comentarios en la parroquia, pues se fue de Whithersfield y tomó un curato en Wellington en Shropshire y, después de unos pocos meses, otro en Hartshead en Yorkshire.
It may be that the handsome curate’s behaviour caused a good deal of acid comment in the parish, for he left Withersfield and took a curacy at Wellington in Shropshire and, after a few months, another at Hartshead in Yorkshire.
En mala hora le habían encargado que se ocupase de aquella gitana descarada, pero el primer párroco parecía tener mucho interés en bautizarla y en atraer a la comunidad gitana a la iglesia, y él no era más que un simple presbítero sin curato y escasos beneficios.
He regretted having accepted the responsibility for helping this insolent gypsy girl, but the principal parish priest seemed very interested in baptizing her and bringing the gypsy community into the church fold, and he was just a simple priest without a curacy or benefice.
Durante el genocidio, algunos miembros del clero participaron activamente, por medio de la compra y despacho de machetes por miembros de la institución católica, localización de las víctimas y participación activa en actos de barbarie —encierro forzado en una iglesia, a la que incendiaron y luego arrasaron con bulldozers, para borrar las huellas—, denuncias, movilizaciones durante las prédicas, arengas raciales... Después de las masacres, la Iglesia católica persistió en su política: uso de conventos para ocultar de la justicia a algunos culpables, activación de redes para facilitarles la salida hacia países europeos a varios criminales, suministro de pasajes de avión a Europa gracias a la asociación humanitaria cristiana —Caritas internacional, caridad bien entendida, etc.—, reubicación de sacerdotes culpables en los curatos de provincias belgas o francesas, encubrimiento de obispos implicados, recurso a posiciones negacionistas: se negaron a utilizar el término «genocida» y optaron por hablar de «guerra fratricida», etcétera.
During the genocide some members of the clergy played an active part: purchase and delivery of machetes by members of the Catholic establishment, sniffing out the victims’ hiding places, actively participating in orgies of brutality — people locked into churches, the churches burned down, their remains obliterated by bulldozers — denunciations, sermons to fire up the masses, exploitation of racial language. After the massacres, the Catholic Church stayed on course. Convents were taken over to hide guilty Christians from justice, networks galvanized to help smuggle this or that criminal out to European countries, air tickets provided by Christian humanitarian organizations. Guilty priests were farmed out to provincial Belgian and French parishes, bishops implicated in the genocide were whisked from view. And the church resorted to public attitudes of denial — insisting, for example, on referring to “fratricidal war”
nom
Era su primer nombramiento, su primer curato.
It was his first appointment, his first curacy.
Brontë fue nombrado en un curato, esta vez cerca de Bradford, y allí Mrs.
Brontë was appointed to still another curacy, this time near Bradford, and here Mrs.
Fue nombrado en un curato de Essex y allí se enamoró de una tal Miss Mary Burder.
He was appointed to a curacy at Withersfield in Essex and there fell in love with a Miss Mary Burder.
Era pastor y tenía un curato en las inmediaciones, en el cual no era imprescindible residir y, por lo tanto, lo hacía en casa de su padre, que distaba escasas dos millas de Uppercross.
He was in orders; and having a curacy in the neighbourhood, where residence was not required, lived at his father's house, only two miles from Uppercross.
Bleasby se había presentado cuatrocientas setenta veces al puesto de curato y, tras tomar conciencia finalmente de su humillante derrota, había ingresado en un asilo de pobres.
Bleasby, it further noted, had made 470 unsuccessful applications for a curacy, and finally, in humbling defeat, had entered a workhouse.
Brontë fue nombrado en el «curato perpetuo» de Haworth, una aldea de Yorkshire, y allí permaneció, se puede suponer que satisfechas sus ambiciones, hasta su muerte.
Brontë was appointed to the ‘perpetual curacy’ of Haworth, a Yorkshire village, and there he remained, his ambitions, one may suppose, satisfied, till his death.
No sería extraño si se sintió amargado al darse cuenta de que el único premio de su larga contienda con la adversidad era un curato perpetuo en los yermos de Yorkshire.
It would not be strange if it embittered him to realise that the only reward he had got for his long tussle with adversity was a perpetual curacy in the wilds of Yorkshire.
–¡Wentworth! ¡Claro que sí! Al señor Wentworth me estaba refiriendo. Tuvo el curato de Monkford, ¿sabe usted, Sir Walter?, durante dos o tres años.
Wentworth was the very name! Mr Wentworth was the very man. He had the curacy of Monkford, you know, Sir Walter, some time back, for two or three years.
Hacía sólo dos domingos que Carlos Hayter la había dejado y estaba ella entonces interesada (de acuerdo con los deseos de él) en que obtuviera el curato de Uppercross en lugar del que tenía.
He had been absent only two Sundays, and when they parted, had left her interested, even to the height of his wishes, in his prospect of soon quitting his present curacy, and obtaining that of Uppercross instead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test