Traduction de "cumplir la ley" à anglaise
Cumplir la ley
Exemples de traduction
A este respecto, la Comisión de Protección contra la Discriminación considera que los medios de comunicación de masas están obligados a cumplir la ley.
In this respect, the Commission for Protection against Discrimination considers that the mass media are under the obligation to obey the law.
18. En las responsabilidades de cumplir y hacer cumplir la ley, la promulgación y vigencia de este Código, en el presente año, da más transparencia y agilidad al ejercicio de la justicia en general, resultando favorecida de ello también la niñez guatemalteca.
18. With regard to the obligation to obey the law and to ensure that it is obeyed, the promulgation and entry into force of this Code this year provides greater transparency and flexibility in the administration of justice in general, and this will also be of benefit to Guatemalan children.
Así pues, los agentes de policía, aunque disfrutan de un estatuto especial por la función que ejercen, son ante todo ciudadanos y, por tanto, tienen los mismos derechos y deberes que cualquier ciudadano y deben cumplir las leyes y los reglamentos de la República de Mozambique.
In this context, despite the fact that police officers enjoy a special status because of their function they have the same rights and duties, i.e., they are citizens and as such they must obey the laws and regulations of the Republic.
17. Con respecto a la pregunta formulada por el Sr. Kolosov acerca del respeto en el sector privado a las leyes laborales relativas al bienestar social de los jóvenes, el orador observa que todas las empresas, ya sean públicas o privadas, están obligadas a cumplir la ley y, en general, lo hacen, aunque existen casos aislados de abuso.
17. With regard to the question raised by Mr. Kolosov concerning respect in the private sector for labour laws concerning the social welfare of the young, he noted that all enterprises, whether in the private or public sectors, were obliged to obey the law and in general did so, although there were isolated abuses.
Se trabaja constantemente para perfeccionar una educación espiritual y moral de los penados, dirigida a formar y desarrollar en ellos la aspiración de realizar actividades socialmente útiles y cumplir las leyes y las normas de conducta aceptadas en la sociedad.
Ongoing efforts to improve the spiritual and moral education of convicts focus on inculcating and developing a commitment to pursue a socially useful activity, obey the law and respect socially accepted rules of conduct.
Fui puesto en libertad tras firmar un compromiso de cumplir la ley (...).
I was released after signing an undertaking to obey the law ...
Las autoridades de Georgia excluyen categóricamente cualquier tipo de operación militar en el territorio del Valle del Kodori e instan a la población que se ha alejado del buen camino a cumplir la ley.
The Georgian authorities categorically rule out any kind of military operation on the territory of the Kodori Gorge and urge the population straying from the path of right to obey the law.
Las organizaciones y las personas que se dedicaban a la defensa de los derechos humanos no estaban exentas de cumplir la ley.
Organizations or individuals that presented themselves as a human rights organization/activist/defender were not exempt from obeying the law.
Por último, destacó que la obligación que tenían las empresas de cumplir la ley en esta esfera no era meramente un deber formal, sino que se trataba de una obligación sustancial.
Finally, he stressed that corporations' duty to obey the law in this field was not merely a duty of form but a duty of substance.
Entonces diles que intenten cumplir la ley.
Then tell them to try obeying the law.
Nadie debería tener que elegir entre cumplir la ley o ver a su hijo morir.
No one should have to choose between obeying the law and watching their child die.
Vamos a cumplir la ley a rajatabla.
So we're all gonna obey the law the way it says.
Más razón para cumplir la ley.
That's all the more reason to obey the law.
Sólo la comprometí a cumplir la ley.
I only committed you to obeying the law.
JFK hizo que su hermano federalizara la Guardia Nacional y le obligara a cumplir la ley.
J.F.K. had his brother federalize the National Guard and forced him to obey the law.
—¿Qué puede haber de complicado en cumplir la ley?
“What is so complicated about obeying the law?”
Mitrídates no solía acordarse de cumplir las leyes de Roma.
Mithridates was not usually a man who remembered to obey the laws of Rome.
Estás obligado a hacer cumplir la ley a esos hombres crueles que niegan a los muertos el entierro.
These men of violence who refuse the dead their right of burial, you are bound to compel them to obey the law.
Tim le había dicho que la ley exigía que se les diese instrucción gratuita, y Papá Berger tenía que cumplir la ley.
Tim had told him that the law said they had to go to free school and even Pop had to obey the law.
Puedo explicar el asunto en tu nombre, estoy dispuesto a hacerlo hoy mismo, pero en adelante has de cumplir la ley.
I can explain it to them once for you, and that I shall do this very day, but hereafter you must obey the law.
El periodista le contestó lleno de satisfacción: —Significa que el agente antimascotas debe cumplir la ley exactamente igual que todos los demás, solo que, en este caso, no le gusta.
Mr Deverest said, with satisfaction, “It means that the anti-pet man must obey the law like everyone else. Only in this case he is not pleased.
Nick, la mayoría de los estudiantes creen que deberías entregar a tu gato y cumplir la ley, lo que incluye, según creo, pagar una multa.
“The majority of the students,” Miss Juth said, “think you ought to give up your cat, Nick, and obey the law. Which includes, I understand, paying a fine.
Taylor explicaba que la Revolución Industrial que hizo la grandeza de Inglaterra no hubiera sido posible si Gran Bretaña no hubiera sido entonces un país sin fronteras, donde podía radicarse el que quisiera —con el único requisito de cumplir la ley—, meter o sacar su dinero, abrir o cerrar empresas y contratar empleados o emplearse.
Taylor explained that the Industrial Revolution that made England great would never have been possible if Great Britain hadn’t been a country without borders at the time, a place where anyone could settle anywhere (the only requirement being to obey the laws), invest or withdraw money, open or close businesses, and hire employees or seek employment oneself.
comply with the law
Para cumplir la ley, tenía que ir desarmado.
To comply with the law, he had to be unarmed.
Y todo eso —señalaba a María, que continuaba negando— sin dejar de cumplir nuestras leyes ni renunciar a nuestras propias creencias, ¿lo entiendes, vieja?
And all this”—he pointed to María, who continued shaking her head—“while still complying with our laws and without renouncing our own beliefs, do you understand, crone?”
Necesidad de hacer cumplir la ley
Law enforcement
ORGANISMOS ENCARGADOS DE HACER CUMPLIR LA LEY
INCLUDING LAW ENFORCEMENT
por las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley
law enforcement authorities
Medidas adoptadas para hacer cumplir la ley
Law enforcement initiatives
3. Necesidad de hacer cumplir la ley
3. Law enforcement
Atribuciones para hacer cumplir la ley
Law enforcement powers
Si no fuera porque me contrataban para hacer cumplir la ley, seguro que a estas alturas ya estaría en la cárcel.
If I didn’t work in behalf of law enforcement, I’d be in jail, I’m sure.
Tú has criticado a los encargados de hacer cumplir la ley por no ser capaces de encontrar a su asesino.
You’ve been vocal in your criticism of local law enforcement for failing to find his murderer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test