Traduction de "culpable de delito" à anglaise
Culpable de delito
Exemples de traduction
Todos ellos fueron declarados culpables de delitos contra el Estado y condenados a un número determinado de años de cárcel.
Each was found guilty of crimes against the state and sentenced to prison for a fixed number of years.
b) Vele por que ninguna persona que haya sido declarada culpable de delitos que constituyan tortura, con violación de la Convención, se beneficie de una amnistía;
(b) Ensure that no person found guilty of crimes constituting torture in violation of the Convention benefits from amnesty;
g) La Conferencia General de la UNESCO aprobó una resolución por la que se establecen mecanismos para llevar ante la justicia a los culpables de delitos contra los periodistas.
(g) The UNESCO General Conference adopted a resolution setting mechanisms for bringing those guilty of crimes against journalists to justice.
El papel principal a la hora de hacer comparecer ante la justicia a los culpables de delitos debe corresponder al Estado del que son nacionales.
The leading role in calling those guilty of crimes to account must be taken by their State of nationality.
El Sr. Bichet (Suiza) dice que es inaceptable que los funcionarios de las Naciones Unidas culpables de delitos graves escapen a la justicia.
18. Mr. Bichet (Switzerland) said that it was unacceptable that United Nations personnel guilty of crimes of a serious nature should escape justice.
La mayoría de esos presos habían sido declarados culpables de delitos relacionados con los estupefacientes.
The majority of the prisoners were found guilty of crimes related to drugs (narcotics).
En consecuencia, los miembros preguntaron qué medidas se tomaban para condenar a los culpables de delitos como la violación.
The Members therefore inquired what steps were taken to convict men who were guilty of crimes such as rape and defilement.
6. Indíquese si se ha concedido una amnistía a alguna persona que haya sido declarada culpable de delitos que constituyen tortura en virtud de la Convención (párr. 13).
Please provide information whether any person found guilty of crimes constituting torture in violation of the Convention benefited from an amnesty (para. 13).
Estaba previsto que el tribunal juzgara y castigara a quienes fueran declarados culpables de delitos de genocidio, crímenes de guerra y delitos de lesa humanidad.
It was envisaged that the tribunal would judge and punish those found guilty of crimes of genocide, war crimes, and crimes against humanity.
Por aquella cadena que lo había cercado, otros lo habían juzgado culpable de delitos de magia y crímenes de culto;
By that close chain, others had judged him guilty of crimes of magic and crimes of worship.
guilty of an offense
Los Cinco eran culpables de delitos menores: no se registraron como agentes extranjeros y tres de ellos usaban identidades falsas, pero terminaron siendo acusados, en palabras del fiscal, de querer destruir a los EE.UU. Entre las 20.000 páginas de documentos que les fueron incautados no había una sola página de información clasificada o que comprometiera la seguridad de EE.UU., a menos que los EE.UU. se identifiquen con los grupos terroristas cubano-americanos radicados en Miami.
The Five were guilty of minor offenses: they did not register as foreign agents and three of them were using false identities but they ended up being accuse, in the words of the prosecutor, of willing to destroy the USA. Among the 20,000 pages of documents seized from them there was not a single page of classified information nor any that compromised U.S. security, unless the U.S. identify itself with the Cuban-American terrorist groups based in Miami.
h) Los recursos disponibles en caso de que no se les declare culpables de delito alguno.
Remedies available should they not be found guilty of any offense.
26. En la Ley sobre infancia y juventud de 1972, se fija una edad determinada de responsabilidad penal al decir que "se presumirá concluyentemente que ningún niño menor de 12 años puede ser culpable de delito alguno".
The Children and Young Person's Act of 1972, makes provision for a definite age of criminal accountability in that "it shall be conclusively presumed that no child under the age of twelve years can be guilty of any offense."
—El caso es que los dos son culpables de delitos menores.
“The situation is that you’re guilty of minor offenses.
—Le dije que no podían declararme culpable del delito del que se me acusa sin dejar de ser fiel a la causa de… —¿De qué? Está balbuceando. —No balbucee. —Sí, señor.
“I said to him, sir, that you couldn’t find me guilty of the offense with which I am charged and still be faithful to the cause of…” “Of what? You’re mumbling.” “Stop mumbling.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test