Traduction de "cuidado" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Cuidados alternativos para los niños que no están al cuidado de sus padres
Alternative care for children without parental care
a) Brindar cuidados según las necesidades y asegurar la continuidad de la prestación de cuidados mediante la aplicación correcta e individual de cuidados adecuados, cuidados de proximidad y cuidados profesionales.
(a) To offer personalized care and guarantee continuity of care by putting in place appropriate, individualized self-care, family care and professional care;
:: Es necesario resaltar el cuidado no remunerado y el cuidado de las personas de avanzada edad
unpaid care and care for the elderly need to be highlighted
Servicios sociales (cuidado de niños, cuidado de ancianos, etc.);
Social services (child-care, care for the elderly etc.)
Sólo el 3% son cuidados por centros de cuidado diario.
Only 3 per cent are cared for at day-care centres;
Con el cuidado de sus hijos en el vientre, el cuidado de los recién nacidos, el cuidado de los niños, el cuidado de los esposos, el cuidado de los enfermos, el cuidado de las personas con discapacidad y el cuidado de las personas de edad, las mujeres se dedican a la supervivencia misma de los demás.
From care for children in their wombs, care for newborns, care for children, care of husbands, care of the sick, care of the disabled and care of the elderly, women commit themselves to the very survival of others.
nom
Deben prestar atención y cuidado a los problemas de esa mayoría.
It must be attentive to and caring about the problems of that majority.
Cuidado especial debería ponerse también en los aspectos de seguridad.
Special attention should also be given to questions of safety.
El Estado pone especial empeño en el cuidado de los niños discapacitados.
The State pays particular attention to children with disabilities.
CORO: ¡Cuidado, Traductor, cuidado! ¡Te vigilan! ¡Te vigilan!
CHŒUR. – Attention, Traducteur, attention ! Ils te surveillent !
Volvió a las siete y nos llamó. Cuidado, pequeña. —¿Cuidado qué?
Il est rentré à sept heures et il nous a appelés. Attention, ma petite. — Attention quoi ?
nom
nom
513. Las pensiones se otorgan con independencia de los ingresos y los medios que perciban el niño y las personas responsables de su cuidado.
513. The pensions are granted irrespective of the earnings and means of the child and the persons responsible for keeping the child.
Todo es culpa mía. Hay que tener cuidado. Siempre hay que tener cuidado.
It’s all my fault. Keep an eye on things. Always keep an eye on things.’
nom
El mismo cuidado debería observarse en las legislaciones nacionales.
The same concern should be reflected in national legislation.
A esta entidad le tienen sin cuidado los intereses de la humanidad.
This entity is not concerned with the interests of humanity.
Al fiscal, en realidad, todo eso lo tenía sin cuidado.
In reality, the prosecutor was not concerned about any of that.
El grumete levantó les hombros. —Eso me tiene sin cuidado;
The hub shrugged. - That doesn't concern me.
nom
nom
Después de cuatro semanas agotadoras de recolectar muestras con sumo cuidado,
After four grueling weeks of painstaking sample collection,
Gracias al "New-Zealand Film Commission", la película es restaurada con cuidado.
With financial support from the New Zealand Film Commission, the painstaking restoration proceeded smoothly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test