Traduction de "cuevas de estalactitas" à anglaise
Cuevas de estalactitas
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Recuerdo una vez en que llevaba a cabo un trabajo en la cueva de estalactitas de Cheddar y desapareció por mas de una semana, sin que ninguno supiéramos nada de él en aquellos días. Volvió a aparecer tan tranquilo cuando hubo terminado sus experimentos.
Why, 1 remember once when he was doing some sort of work in the stalactite caves at Cheddar, he disappeared in them for over a week - but he wandered out all right when he had finished his experiments." "It's very queer,"
El Lincoln convertible, esta vez encapotado, cruzó rápidamente el desierto vespertino, frío y silencioso, llenándolo de rumor de llantas y motor, espantando a las liebres que salían saltando lejos de la carretera recta, la línea ininterrumpida hasta la frontera, a romper el ilusorio cristal de la separación, la membrana de vidrio entre México y los Estados Unidos y seguir corriendo por las supercarreteras del norte hasta la ciudad encantada, la tentación del desierto, iluminada, brillante, llena de Neiman-Marcus y Saks y Cartier y Marriotts donde los esperaba a los novios la suite de lujo, con champaña y canastas de frutas, salón, espaciosos closets, recámara con cama king size, muchos espejos donde admirar a Michelina, un baño de mármoles color de rosa donde bañarse con ella, enjabonarla, acariciarla, ruborizarla -tenía las nalgas más grandes de lo que parecía, las piernas más flacas, la condición del tordo-, ay mujer de ojos borrascosos, naricilla inmóvil y aletas nerviosas por donde se te escapa la noche, labios divididos, húmedos, por donde mi lengua se pierde sin encontrar barreras de coral ni cuevas de estalactita ni bóvedas góticas despedazadas, sólo el cosquilleo de tu barbilla dividida, preciosa mía, el anuncio de tus otras duplicidades, las que ahora acaricio lentamente, para que nada se gaste entre nosotros, para que todo dure en medio de la expectativa, la sorpresa, el deseo de más, y más, sí padrino, dame más, ya nada nos separa, padrino, tú me lo dijiste, ¿te acuerdas?, cada vez que me veas quiero que sea la primera, ay Leonardo, es que me enamoré de tus ojos porque me decían tantas cosas.
The Lincoln convertible, this time with its top up, rapidly crossed the cold, silent evening desert, filling it with the noise of tires and motor, frightening the hares, which leapt far away from the straight highway, the uninterrupted line to the frontier—crossed the desert in order to break the illusory crystal divider, the glass membrane between Mexico and the United States, and continue along the superhighways of the north to the enchanted city, temptation in the desert, illuminated, brilliant, with a Neiman Marcus, a Saks, a Cartier, and a Marriott, where a luxury suite awaited the bride and groom: champagne and baskets of fruit, a sitting room, spacious closets, a king-size bed, lots of mirrors in which to admire Michelina, a pink marble bath tub in which to bathe with her—her buttocks were larger than they seemed, her legs thinner, like a thrush’s—oh, woman of tempestuous eyes, immobile little nose, and nervous nostrils through which night escapes from you, parted lips, moist, through which my tongue gets lost without finding coral reefs or stalactite caves or ruined Gothic vaults—there is only the tickle of your cleft chin, my precious, the announcement of your other duplicities. Those I know I caress slowly so that nothing fades between us, so that everything lasts amid expectation, surprise, the desire for more and more, yes, Godfather, give me more, nothing can separate us now, Godfather, you said so, remember? Every time you see me I want it to be the first.
Oyó un sonido electrónico que recordaba a una gota de agua salpicando en una cueva de estalactitas y estalagmitas, y un icono de dos manos saludándose indicó que se había realizado la conexión.
He heard an electronic sound reminiscent of the plop of water in a cave of stalactites, and a computer icon of two hands shaking signalled that the connection had been made.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test