Traduction de "cortar el cabello" à anglaise
Exemples de traduction
– Se hizo cortar el cabello como Meg Ryan, la estrella de cine.
She had her hair cut like Meg Ryan, the movie star.
Los puse en el baño, los hice afeitar y les hice cortar el cabello, los friccionaron con aceite y les di de comer bien…
I put them in the baths, had them shaved and had their hair cut, had them rubbed with oil and fed well—
¿Dónde se cortará el cabello?, me pregunto.
Where does she get haircuts? I wonder.
Esperando que se cortara el cabello, lo que finalmente sucedió.
Waiting till he'd get a haircut, and he finally did.
Durante el período cubierto por este informe, la Defensoría del Pueblo actuó como mediador en el caso de cuatro niños Rastafari a quienes les negaron el acceso a una escuela pública porque se rehusaron a cortar su cabello.
During the period covered by this report, the Ombudsman's Office mediated the case of four Rastafarian children denied access to public school because they refused to cut their hair.
Sabe que se expuso al cortar el cabello.
Knows he left himself exposed by cutting the hair.
Su excelencia, el Obispo, le cortará el cabello de su cabeza, simbolizando su obediencia a Dios.
His Excellency, the Bishop, will cut the hair on the top of your head, symbolizing your obedience to God.
Kamchak nunca le había permitido que se cortara el cabello.
Kamchak had never permitted her to cut her hair.
Le acabamos de cortar el cabello y le hemos atado el nudo samurái.
We have just cut his hair and tied it in the samurai topknot.
Casi no tienen más castigos, el destierro, algunas veces y cortar el cabello a las mujeres.
They have almost no other punishment - banishment sometimes, cutting the hair from women sometimes. But
Tendría que tener mucho cuidado porque a los humanos, por alguna razón, les gustaba cortar el cabello de la gente.
She would have to be very careful because Humans, for some reason, liked to cut people’s hair.
Nunca te rasparás las rodillas ni te cortarás los cabellos ni tendrás espinillas, caries, conjuntivitis ni (mucho menos) almorranas.
You will never scrape your knees or cut your hair or have blackheads, dental caries, conjunctivitis, (much less) hemorrhoids.
Después incluso de cortar el cabello de alrededor y limpiar los coágulos de sangre, seguía rezumando sangre.
Even after he cut the hair around it to short stubble and cleared the clotted strands away, it still oozed blood.
Ayer los cambios importantes de mi vida consistían en si me debía cortar el cabello, pero eso fue antes de llegar a casa y a mi loco hermano.
Yesterday the extent of my life's challenges consisted of whether I should cut my hair short, but that was before I came home to my crazy brother.
Hubiera querido ir a veros a ti y a Caroline, pero temí que Diana me encerrara en una jaula, me vistiera con cuellos almidonados, me calzara con zapatos de cuero negro y me cortara el cabello.
Would have come to see you and Caroline, but terrified that Diana would corral me, halter me (in starched collars), shoe me (in black leather) and groom me (cut my hair).
Su imagen mostraba notoria hermandad con la de la dama rubia aunque era descuidada y silvestre. Sin demora, fue en busca de un barbero conocido suyo y consiguió persuadirlo con buenas palabras de que le cortara el cabello y la barba y lo peinara y acicalara.
It matched the blond woman's face like a brother's, except that it was rather unkempt. That very hour he visited a barber he knew and persuaded him to cut his hair and beard and comb it clean.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test