Traduction de "convenios" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
de un Convenio que Suceda al Convenio Internacional
Successor Agreement to the International Agreement on
B. Preparación de un convenio que suceda al Convenio Internacional del Yute
Preparations of a successor agreement to the International Agreement on
Preparación de un convenio que suceda al Convenio Internacional del Cacao, 2001
Preparation of a successor agreement to the International Cocoa Agreement, 2001
43. La Ley establece dos clases de convenios colectivos: los convenios a nivel de empresa y los convenios por encima del nivel de la empresa.
43. The Act introduces two kinds of collective agreements: agreements at the establishment level and agreements above establishment level.
La prohibición es aplicable también a los asuntos que no sean negociables según el convenio cuando pueda concluirse un convenio marco o un convenio general.
The prohibition also applies to matters other than those negotiable under agreement when a main agreement or a general agreement can be concluded.
—Pero estamos creciendo, y el convenio no lo tiene en cuenta.
“But we’re growing, and the agreement doesn’t allow for that.”
nom
b) Asistencia jurídica prestada a los convenios mundiales sobre productos químicos (Convenio de Rotterdam y Convenio de Estocolmo).
(b) Legal assistance provided to the global chemicals conventions (Rotterdam Convention and Stockholm Convention).
# CEPE, Convenio sobre el agua, Convenio sobre los accidentes industriales y Convenios sobre la evaluación del impacto ambiental.
# ECE Water Convention, Industrial Accidents Convention and Environmental Impacts Assessment Conventions
Secretaría del Convenio de Basilea, centros regionales del Convenio de Basilea, Secretaría del Convenio de Estocolmo, OIT
Basel Convention Secretariat, Basel Convention regional centres, Stockholm Convention Secretariat, ILO
Irlanda también ha ratificado varios convenios internacionales, entre ellos el Convenio sobre la Diversidad Biológica, el Convenio de Ramsar y el Convenio de Bonn.
Ireland has also ratified a number of international conventions including the Convention on Biodiversity, the Ramsar Convention and the Bonn Convention.
El Convenio sustituye al Convenio de Oslo de 1972 y al Convenio de París de 1974, de los que constituye una actualización.
The Convention replaces and updates the 1972 Oslo Convention and the 1974 Paris Convention.
Convenio No. 111: El Convenio fue ratificado en 2005.
Convention No. 111: The Convention was ratified in 2005.
Alemania es parte en el Convenio acerca de la Responsabilidad Civil en Materia de Energía Nuclear (Convenio de París) y el Convenio de Bruselas Complementario del Convenio de París.
54. Germany adheres to the Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy (Paris Convention) and the Brussels Convention Supplementary to the Paris Convention.
a) Convenio Nº 2: Convenio sobre el desempleo, 1919;
Convention No. 2: Unemployment Convention, 1919;
Convenio de Basilea: Manual para la aplicación del Convenio de Basilea ;
Basel Convention: Manual for the Implementation of the Basel Convention ;
Los soviéticos no firmaron los Convenios de Ginebra.
The Soviets did not sign the Geneva Convention.
Estamos desbordados con las vacaciones y el convenio...
We're pretty swamped with the holiday and convention...
El Convenio sobre Genocidio no fue ratificado por Estados Unidos hasta 1988.
The Genocide Convention was not ratified by the United States until 1988.
Esta ruptura con el convenio alemán ha suscitado una protesta previsible.
There has been a predictable outcry at this break with German convention.
Los confederados vieron muchas dificultades en el convenio que Orsini les presentaba;
But the convention brought to the confederates by Orsino was the cause of great difficulties on their part.
Sin embargo, un convenio internacional anunció ese año que los principios de Nuremberg no tenían un estatuto de limitaciones.
The Nuremberg principles, however, were in that year announced by an international convention to have no statute of limitations.
La convención estaba a la vuelta de la esquina, el senador estaba muy bien posicionado y había muchas cosas de las que convenía asegurarse.
The convention was just around the corner, the Senator was on the short list, and there was so much to make sure of.
Existía el convenio de que los baños públicos cobraban a las mujeres un as, mientras que los hombres sólo pagaban la mitad.
There was a convention that public baths charged women an as, while men only had to pay half.
De acuerdo con el tercer Convenio de Atlantis de Derechos de los Seres Mágicos, los presos tienen derecho a intimidad en la sala de visitas.
According to the third Atlantis convention on fairy rights, detainees are entitled to privacy in the visiting room.
Perdone mi ignorancia, no sabía que el ejército japonés había decidido no respetar el Convenio de Ginebra relativo al trato de los prisioneros de guerra.
I didn’t know that the Japanese Army had exempted itself from the Geneva Convention.’
En enero de 1923 se redactó un convenio en Lausana y, en el lapso de un año, se completaría ese intercambio de población sin precedentes entre ambos países.
In January 1923 a convention was drawn up in Lausanne. Within a year this unprecedented migration of populations from one country to another would be complete.
Diversos convenios internacionales prohibían (e incluso en el caso de que el pueblo francés se pronunciase mayoritariamente en este sentido) darle muerte.
Various international conventions forbade (and even in the case where the French people had in their majority pronounced themselves in favor) putting him to death.
nom
El Convenio no establece la edad de los menores procesados.
The Covenant does not define the age of accused juvenile persons.
○ Convenio Internacional sobre los Derechos Civiles y Políticos
o International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR)
En ellas se contemplan los convenios sobre derechos internacionalmente reconocidos y otros.
These cover all internationally recognized human rights Covenants and more.
El Convenio Internacional sobre Derechos Civiles y Políticos;
International Covenant on Civil and Political Rights;
Le lleva el convenio a Luca. —¿Y el brigadier?
He’s taking the Covenant to Luca.” “And the Brigadier?”
—Esto no es un tratado, sino un convenio —explicó Mountbatten—.
“This is not a treaty but a covenant,” Mountbatten said.
nom
152. Los salarios en Bosnia y Herzegovina están regulados por un convenio colectivo general y varios convenios colectivos sectoriales.
Salaries in Bosnia and Herzegovina are regulated by a general collective contract and branch collective contracts.
151. Según su nivel, hay convenios colectivos generales, convenios colectivos especiales y convenios colectivos con un empleador.
151. Depending on their level, there are general collective contracts, special collective contracts and collective contracts with the employer.
Un convenio era un contrato entre dos Estados contratantes; si un convenio era incierto su objetivo quedaría menoscabado.
A treaty was a contract between two contracting States; if a treaty was uncertain its purpose would be defeated.
Un paro laboral organizado es ilegal según su convenio.
An organized work stoppage is illegal under their contract.
Estamos en vísperas de una negociación de convenio y estás cabreando a la dirección.
We're on the eve of a contract negotiation, and you're pissing off management.
Se han reanudado hoy las negociaciones para para la renovación del convenio de trabajo de los transportistas.
Barcellona. Negotiations resumed today... for the renewal of the truckers labour contract...
Van a usar esto para renegociar todo el convenio.
They're gonna use this to renege on the whole contract.
Anexxo ganó un convenio para desarrollar una nueva armadura a prueba de balas para el ejército.
Anexxo won a contract to develop a new interceptor ballistic body armor for the military.
No pienso gastarme ni un centavo hasta que firmen el convenio.
I'm not spending a penny until our contract is settled.
Los convenios Bumstead. ¡Llevo negociando este trato cuatro años!
The Bumstead contracts. I've been working on that deal for four years!
NO HAY TRATO CON MARTE PARA EL CONVENIO DE TITANIO DEL CINTURÓN.
NO DEAL IN MARS, BELT TITANIUM CONTRACT.
¿Quizá algún convenio o contrato que no marchara según lo previsto?
Perhaps of some arrangement or contract that didn’t go as planned?’
Los trabajadores de la seguridad pública pensaban que la ciudad se había propuesto exprimirlos en sus convenios;
The public safety workers thought that the city was out to screw them on their contracts;
Son el resto, la última quinta parte del 70 por ciento que nunca conoció convenio: los soplapollas (por ejemplo, yo).
These are the remaining fifth of the seventy per cent of workers who never knew a decent employment contract: the cocksuckers (me, for example).
Gracias a sus sindicalistas influyentes y liberados, esta gente no ha abandonado del todo la dorada época en que los convenios eran cojonudos.
Thanks to their influential and seconded trade-union officials, these people haven’t yet left the golden days when labor contracts were awesome.
Eso no convenía a Van Nuys ni a mistress Milfield, porque luego Burbank estaría en condiciones de rescindir todos los contratos de Milfield acusándole de fraude.
This didn’t suit Van Nuys or Mrs. Milfield because then Burbank would be able to set aside all of Milfield’s contracts on the ground of fraud.” 194
Y quien es capaz de improvisar un discurso sobre el arte de freír huevos, sin duda podría también hablar horas y horas sobre el tema de los acuerdos y convenios.
And a man who can deliver such an extemporaneous dissertation upon the art of frying eggs could doubtless talk almost indefinitely on the law of contracts.
En 2002, por ejemplo, el sindicato de policías de San José consiguió pactar en el convenio un incremento salarial de los agentes de policía de un 10%.
For instance, back in 2002, the San Jose police union cut a three-year deal that raised police officers’ pay by 10 percent over the contract.
nom
CONVENIOS Y OTROS ACUERDOS CONSTRUCTIVOS ENTRE LOS ESTADOS
ARRANGEMENTS BETWEEN STATES AND INDIGENOUS POPULATIONS
Pero este convenio tiene un problema.
- And we both share Ray. There's just one problem with this arrangement.
Pero no es ilegal. Tenemos un convenio con la Iglesia católica.
But that is not illegal. We have arrangements with the Catholic Church.
—Tenemos un convenio entre nosotros —replicó brutalmente Michael—.
“We have a certain arrangement,” Michael said, brutally.
—Pero suponte que el domador hubiera hecho un convenio con los leones.
But supposing the lion-tamer had a working arrangement with the lions?
Él sabía que ella tenía una posición cómoda y el arreglo le convenía.
He knew she was comfortably off and the arrangement suited him.
nom
Segundo, ¿cómo se establecen las normas para tratar el abuso de convenio?
Second, how are the standards for dealing with treaty abuse being established?
La idea la complacía mucho, pero no convenía demostrarlo.
That pleased her a great deal, but it would not do to show it.
nom
El Sr. Underwood hizo hincapié en que era importante vincular el Convenio sobre reembolso de los impactos a la renegociación del Convenio de Libre Asociación17.
He emphasized the importance of linking the Compact impact reimbursement to the renegotiations of the Compact of Free Association. 17/
En diciembre de 2003 se aprobó la Ley de enmienda de dicho Convenio, por la que se prorrogaba otros 20 años el Convenio original de 1986.
In December 2003, the Compact of Free Association Amendments Act of 2003 was passed, renewing the original Compact of 1986 for another 20 years.
Así se disponía en el Convenio de Libre Asociación.
This was required by the Compact of Free Association.
sobre el Convenio de Libre Asociación, e invitaba al Consejo
regarding the Compact of Free Association and inviting
¿Porque es increíblemente espacioso para un convenio?
Because it's actually incredibly roomy for a compact?
El convenio con Madagascar se revocó después del golpe de 2009.
After the coup in Madagascar in 2009 their compact was terminated.
El convenio existía dentro del pueblo para crear y constituir un gobierno.
The compact was that of the people with each other, to produce and constitute a government.
La ayuda se entrega por etapas a lo largo de cinco años, en lo que llamamos un convenio.
The grant is administered in stages over five years, in what we call a compact.
En ningún caso existe la menor idea de convenio entre el pueblo por un lado y el gobierno por otro.
There is no such thing as the idea of a compact between the people on one side, and the government on the other.
nom
La ley reconoce y fija un marco para el convenio colectivo, y los convenios colectivos son una práctica existente en Angola.
The law recognized and set out a framework for collective bargaining, and collective bargaining was indeed practised in Angola.
Nos ocupamos de sus convenios y relaciones laborales.
We handle all your collective bargaining problems, labour relations.
Ni siquiera recordaba por qué había hecho ese estúpido convenio.
She couldn’t even remember the reason for the stupid bargain.
Esto es un convenio entre nosotros, ¿verdad? —Muchas gracias.
Now that's a bargain between us, isn't it?" "Thank you very much."
Eso es lo que transforma tales convenios en algo tan auténticamente demoníaco.
That is what makes all such bargains so truly demonic.
Usted no puede obligar a un hombre a cumplir un convenio en esas condiciones.
"You can't hold a man to that kind of bargain.
Ella cumplía su parte del convenio y, hasta el momento, Dios la escuchaba.
She was keeping her side of the bargain, and so far God was listening to her.
nom
Si los misiles Júpiter de Turquía se retiraran también tal convenio podría ser logrado
If your Jupiter missiles in Turkey were removed also such an accommodation could be reached
De todas formas, me gustaría hablar de un convenio tu residencia, por ejemplo.
I would, however, like to talk about accommodations, your living quarters, for example.
El mundo de los dioses tiene sus leyes y sus convenios, exactamente igual que el nuestro.
The world of the Gods has its laws and accommodations, just as our world does.
Si tú quieres comprar una, podemos llegar a un convenio. –¡Comprarla!
If you want to buy one yourself, we can accommodate you.” “Buy it!
Esta acusación es tanto más temeraria, cuanto que se me hace antes de haber anunciado las condiciones del proyectado convenio.
So rash is this accusation that it comes before I have even announced the terms of the proposed accommodation.
El ayuntamiento no era capaz de decidir si lo que convenía era construir una vía de circunvalación o ensanchar la autopista para que absorbiera el tráfico.
The city council couldn’t decide whether to build a bypass or widen the highway again to accommodate the traffic.
Llegan a calificar cada convenio progresista como «potencialmente corrupto» y nadie puede hacer nada al respecto.
They even label every progressive accommodation as potentially 'corrupt,' and there's nothing older, more knowledgeable peoples can do about it.
Suponiendo que este convenio pueda realizarse, ¿quedará claro que Moscú ha colaborado para que este criminal regrese a enfrentarse con la justicia norteamericana?
Assuming this accommodation can be made, will it be clear that Moscow cooperated fully in bringing this American criminal back to American justice?
y los escoceses, aunque se declaran satisfechos con el convenio recientemente otorgado por el rey, son perros traidores y no reparan en interés alguno que no sea el suyo.
and the Scots, though they profess themselves satisfied with the accommodation lately given them by His Majesty, are treacherous dogs and study no interest but their own.
Sólo os diré que Ogilvie debe ser enviado de vuelta para saldar cuentas, ése es el «convenio progresista» que debéis realizar.
I'm just telling you that Ogilvie has to be sent back and all the accounts settled; that's the 'progressive accommodation' you have to make."
Decidió que irían en autobús, en parte por la fobia de Valentina al metro, y en parte porque pensaba que les convenía conocer la red de autobuses.
He decided they should take the bus, partially to accommodate Valentina’s tube phobia and partly because he thought the twins ought to get to know the bus system.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test