Traduction de "contrasto" à anglaise
Contrasto
verbe
Exemples de traduction
verbe
microscopio de contraste de fases
Phase contrast microscopy
Ciertamente, este contraste es decepcionante.
This contrast is indeed frustrating.
Europa es un continente de contrastes.
Europe is a continent of contrasts.
Estos son los contrastes del modernismo.
These are the contrasts of the modern world.
El contraste es obvio.
The contrast is obvious.
Mejora el contraste.
Improves the contrast.
Esto es contraste.
But there's contrast here.
Qué marcado contraste.
It's a sharp contrast.
¡Qué bonito contraste!
-A charming contrast.
Compare y contraste!
Compare and contrast
Todo un contraste.
Quite a contrast.
Armonía y contraste.
Harmony and contrast.
¿Para mostrar contrastes?
To show contrasts?
Eso es... contraste.
That's what... contrast.
Contraste de contrastes, intervino diciendo mentalmente Ryll.
Contrasts within contrasts, Ryll intruded.
se advertía un contraste...
there was a contrast.
El silencio, el contraste.
The silence, the contrast.
Una ciudad de contrastes.
A city of contrasts.
El contraste fue increíble.
The contrast was incredible.
Y este no era el único contraste.
And it was not the only contrast.
Un contraste llamativo.
It was certainly a contrast.
Comparaciones y contrastes.
Comparisons and contrasts.
Era un contraste extraño.
It was a strange contrast.
verbe
Si bien rendimos homenaje a las notables dotes de adaptabilidad, al pragmatismo realizador y su habilidad para sortear tremendos escollos políticos que ha revelado la Organización, nuestra admiración no debe ocultarnos la necesidad, a la que ya se comienza a hacer frente, de efectuar reformas que permitan eliminar fallas y omisiones que padece y así aumentar su eficiencia y hacerla más democrática, para que se constituya en un justo contraste de las prácticas unilaterales que pretenden subrogarla.
While we pay tribute to these noteworthy virtues of adaptability, productive pragmatism and the ability to scale high political hurdles, our admiration should not blind us to the need for reform, a need we are already beginning to face up to. Such reform would enable us to remove the Organization's failings and shortcomings and thus make it more efficient and democratic so it can resist the unilateral practices that would supplant it.
verbe
Puesto que Tribhuvan es el único aeropuerto internacional del país, la identidad de los pasajeros sospechosos que por él transitan se contrasta con la relación de personas incluidas en la lista que mantiene la oficina de inmigración del aeropuerto.
Since the Tribhuvan International Airport is the only international Airport in the country, the suspected air passengers are checked against the list of individuals maintained in the List of the Immigration Office of the Airport.
Contrasta los nombres de los sospechosos o terroristas conocidos que figuran en la lista de la resolución 1371 (2001) con los nombres de los accionistas y los consejeros de las compañías propietarias de los buques, así como con los operadores, para detectar la participación de terroristas.
It does conduct a checking of known and / or suspected terrorists as shown on the list contained in Resolution 1371(2001) with the names of the shareholders and the directors of the ship owning companies as well as with the operators with a view to detecting terrorist involvement.
:: Rellenar la solicitud de nacionalidad australiana, en la que se pide información sobre la identidad del solicitante y de los familiares, que se contrasta con los registros de inmigración australianos;
completion of an application for grant of Australian citizenship which requires information relating to the person's identity and the identity of close relatives. This information is then checked against existing Australian immigration records on the applicant;
En colaboración con el ACNUR, el PMA contrasta las huellas digitales de todas las personas que recogen alimentos con la base de datos sobre el registro del ACNUR.
In partnership with UNHCR, WFP checks the fingerprints of every person collecting food against UNHCR's registration database.
El Comité de Aplicación examinará las cuestiones relacionadas con el incumplimiento que se evidencian de los datos anuales comunicados por las Partes que operan al amparo del artículo 5 durante 2003 y formulará las recomendaciones pertinentes, cuando contraste esos datos con las medidas de control especificadas en relación con los párrafos 8 bis y 8 ter del artículo 5, como se indica en los cuadros 10 y 11 supra.
The Implementation Committee will consider and make appropriate recommendations on the issues on non-compliance arising out of the annual data reported by Article 5 Parties for 2003, when checked against the control measures spelled out under Article 5, paragraphs 8 bis and 8 ter, and as shown in tables 10 and 11 above.
8. Cuando se presentan denuncias contra agentes de policía por comportamientos no autorizados, la información se contrasta y, a continuación, se adoptan las medidas pertinentes.
When there are complaints lodged against unauthorized behaviour by police officials, the information is checked and after that the relevant measures are taken.
- Inyectando contraste ahora para comprobarla.
- Injecting dye now to check it.
Lo contrasté con la King y Compañia.
I checked with King and Co.
- Quiero que mi gente contraste sus resultados.
I want my people to check your results.
Dígale que la próxima vez contraste sus fuentes.
Tell him to check his source next time.
- Pero cuando lo contrastó...
- Whereas, when she checked it out...
Lo revisamos, tiene contraste.
We checked. there's a hallmark.
Contrasta estos nombres con mujeres desaparecidas en Oregón.
Check these names against missing women in Oregon.
Bien, que Mayko contraste la secuencia en la base de datos.
Okay, get Mayko to check the sequence against the HIV database.
Contrastó una y otra vez su carga con las listas del capitán Fleer.
He checked and rechecked their gear against Captain Fleer's lists.
Contrasté la información con el señor Kondit y descubrí que en su mayor parte era correcta.
I checked with Mr. Kondit and found that most of this information was correct.
Contrastó las imágenes con un montón de fuentes, y estaba completamente segura para cuando terminó.
She checked the pictures against a lot of sources, and she was flat-out certain by the time she was finished.
Allí donde fue posible, se buscó los planos originales de emplazamiento y se contrastó con el de la parabólica.
Whenever possible, the original planning application was found and checked against the actual dish itself.
Fue a ver cómo estaba su tía Jasmín, postrada en la cama, diminuta y oscura en contraste con las sábanas.
She checked on Aunt Jasmín, bedridden, tiny and brown against the sheets.
Unas fichas y hojas de identificaciones preparadas para mí; las contrasté con mi lista de alias.
Rap sheets and IDs laid out for me--I checked them against my john alias list.
Rothen contrastó la situación con los demás rastreadores y decidió que la chica tenía que estar debajo de la casa que había a la izquierda.
Checking with the other searchers, Rothen decided that the girl must be somewhere below the house to his left.
Lo contrastó en secreto con Celeste, que verificó lo que había contado el Chronicle sobre los moratones y las ropas rasgadas de la mujer.
He’d checked in covertly with Celeste, who verified the Chronicle account of the woman’s bruises and torn clothes.
La CIA contrastó sus datos con los del Registro Central de Criminales de Guerra y Sospechosos de Seguridad, el CROWCASS, y con el Centro de Documentación de Berlín.
The CIA checked you out with the Central Registry of War Criminals and Security Suspects-CROWCASS-and also the Berlin Document Center.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test