Traduction de "construido a partir" à anglaise
Construido a partir
  • built from
  • constructed from
Exemples de traduction
built from
La licencia tiene que permitir explícitamente la distribución de los programas informáticos construidos a partir del código fuente modificado.
The licence must explicitly permit distribution of software built from modified source code.
Nos reunimos en una institución construida a partir de los escombros de la guerra y diseñada para unir al mundo en la búsqueda de la paz.
We meet within an institution built from the rubble of war, designed to unite the world in pursuit of peace.
Construida a partir de la carne de los muertos.
Built from the flesh of the dead,
Es una perspectiva sensiblera construida a partir de la verosimilitud.
It's schmaltzy hindsight built from verisimilitude.
Dispone de un motivador construido a partir de tu carne.
He has a motivator built from your flesh.
Construidos a partir de las últimas tecnologías mecánicas salidas de Egipto, se decía que eran asombrosamente inteligentes.
Built from the newest of springwork technologies out of Egyptia, they were said to be amazingly intelligent.
Pero por fin ella contaba con alguien que la cuidara, y con una casa construida a partir de toda una vida de codicia.
But she had someone to take care of her at last, and a house built from a lifetime of coveting.
Roger, que se estaba especializando en Ciencias de la Tierra, dijo que había sido construido a partir de un diseño inventado por un profesor de su departamento.
Roger, who was majoring in earth sciences, said it had been built from a design pioneered by a professor in his department.
Era música topográfica, construida a partir de una tabla de números aleatorios, llena de paradas insospechadas, como si el orador diera una demostración de un mapa de contornos.
It was topographical music, music built from a table of random numbers, as full of unexpected stops as if the speaker were giving a demonstration of a contour map.
La estructura y la edad de las paredes y el techo, así como de los componentes mecánicos instalados en ellos, era tal que parecía que el pasillo se hubiese construido a partir de chatarra arrancada de varias naves espaciales diferentes.
The structure and age of the walls and ceiling, and the machine components fixed into them, was such that it looked like the corridor had been built from scrap cannibalised from several different starships.
Te asombra lo mucho que Dios tiene que ver con esto, hasta qué punto el esplendor y la insolencia de la ciudad moderna, creativamente construida a partir de las dispares intenciones de generaciones de hombres, procede de la inspiración de Dios.
You wonder how much God had to do with this, how much of the splendor and insolence of the modern city creatively built from the disparate intentions of generations of men comes of the inspiration of God.
Pasada una cierta fase, no conocemos más que la superficie de cualquier relación, igual que las capas de caliza, construidas a partir del esfuerzo de criaturas infinitesimales que trabajan en un tiempo casi ilimitado.
We never know more than the surface of any relationship after a certain stage, just as those layers of chalk, built from the efforts of infinitesimal creatures, work in almost limitless time.
constructed from
La esencia de dicho criterio es que el proyecto de programa de trabajo para 1998-1999 se ha construido a partir de una base cero.
The essence of the approach is that the proposed work programme for 1998-1999 has been constructed from a zero base.
En ambas instancias se trabaja en el fortalecimiento de una base de datos, construida a partir de la información de inteligencia que aportan los distintos organismos del Estado.
Both institutions are endeavouring to strengthen a database, constructed from intelligence information supplied by various State bodies.
iv) Destinar recursos de capital y medios materiales para las personas con discapacidades en todas las nuevas escuelas construidas a partir del año 2000 y en todas las escuelas ya existentes en que se ejecute cualquier obra o renovación importante.
To devote capital resources and make physical provision for persons with disabilities in all new schools constructed from 2000 onward and in all existing schools when any major project or renovation is being implemented.
La fijación de prioridades debe tener bases sólidas construidas a partir de:
Priorities should be decided on the basis of solid pillars constructed from:
El grupo del Sr. Zhou ha ensayado las tres primeras técnicas con conjuntos de datos sintéticos (construidos a partir de cifras presentadas en el curso práctico celebrado en Fiji) y ha observado que posiblemente constituyan un medio eficaz para extrapolar datos relacionados con los recursos.
34. Mr. Zhou's group tested the first three of the techniques with synthetic data sets (constructed from figures presented at the Fiji workshop) and found that they offered a potentially effective means of extrapolating resource data.
146. El sistema integrado de datos PARINFO (Convenio DGEEC/Naciones Unidas) presenta indicadores sociales y económicos construidos a partir de registros administrativos y estimaciones de censos de población, encuestas de hogares y demográficas, mediante una interfase usuario.
146. The PARINFO Integrated Data System (Directorate-General for Statistics, Surveys and Censuses/United Nations agreement) presents social and economic indicators constructed from administrative registers and population census estimates and household demographic surveys through a user interface.
En el gráfico 4 se presenta un árbol de objetivos construido a partir del árbol de problemas por medio de un procedimiento de formulación positiva, como se ha explicado supra.
Fig. 4 presents an objectives tree constructed from the problems tree by means of a positive formulation procedure, as explained above.
No, no más en común que lo que una bellota puede tener con un templo construido a partir de ese roble.
No—no more in common than an acorn had with a temple constructed from that oak.
El puente, construido a partir de botes más que de pontones, era estrecho y se balanceaba de modo alarmante.
The bridge, constructed from longboats rather than pontoons, was narrow and it rocked alarmingly.
Todos esos hombrecillos monstruosos, construidos a partir de esos huesos pelados de rata y de pájaros...
All those little monster men, being constructed from those cleaned rat and bird bones .
Midgard reposa en las ramas de Yggdrasil y está conectado con Asgard por el Bifrost, un enorme puente construido a partir de un arcoíris.
Midgard rests in Yggdrasil’s branches and is connected to Asgard via the Bifrost, a massive bridge constructed from a single rainbow.
Establecidos en el bosque en un triángulo perfecto, había tres conos Pescaton, todos construidos a partir de su limo verde sólido.
Laid out in the woods in a perfect triangle, were three Pescaton cones, all constructed from their solid green slime.
—Es un montaje construido a partir de la luz infrarroja ambiental, interpolando imágenes y pulsos aleatorios de sonar y datos gravimétricos —explicó el traje.
‘A montage,’ the suit said. ‘Constructed from ambient infrared, interpolated random-pulse/snapshot sonar and gravimetric data.’
«De Túrin Turambar», capítulo 21 de El Silmarillion de 1977 (construida a partir de diversas fuentes, pero quizá predominantemente anterior a 1937).
(3) ‘Of Túrin Turambar’, chapter 21 of the 1977 Silmarillion (constructed from several sources, but perhaps predominantly work prior to 1937)
Apenas guardaba algún parecido con la mujer que mi imaginación había construido a partir de las descripciones curiosamente discrepantes que contenían las cartas de Rodney.
She barely had anything in common with the woman my imagination had constructed from the curiously discrepant descriptions contained in Rodney's letters.
Se hacía llamar Hristo Dimitárov, pero se trataba de un nombre de guerra construido a partir de los nombres de dos célebres futbolistas húngaros: Stoichkov y Berbátov.
He called himself Hristo Dimitarov, but that was a nom de guerre constructed from the names of two celebrated Bulgarian soccer players, Stoichkov and Berbatov.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test