Exemples de traduction
verbe
Conservar sólo en el contenedor original.
Keep only in original container.
e) Se encargará de realizar y conservar las grabaciones sonoras;
(e) Make and arrange for the keeping of sound recordings;
Quien elija una de estas nacionalidades no está autorizado a conservar la otra.
Whoever chooses one of these nationalities is not allowed to keep the other.
Los miembros de las tribus pueden conservar su nombre.
Members of tribes were able to keep their names.
Conservar únicamente en el embalaje original.
Keep only in original packaging.
Conservar lejos de otro material.
Keep away from...
Conservaré mi trabajo y conservaré este apartamento.
I'm keeping my job and I'm keeping this apartment.
¿Conservar al lobo?
Keep the wolf?
Conservaré mi pistola.
I keep the gun.
Tienes dos opciones. Conservar tus secretos o conservar tu vida.
keep your secrets or keep your life.
Conservar tu empleo.
Keep your job.
Conservar mucho tiempo...
There's Long Keep.
- ¿Conservar qué, Darrel?
Keep what, Darrel?
¿Habría algo que conservar?
Would there be a business to keep?
Pero las conservaré para mí.
But I'll keep those to myself.
Pero lo tengo, y lo conservaré.
But I have it, and I’ll keep it.”
Para conservar el susurro.
To keep the whisper.
Lo conservará entonces.
You will keep it then.
Hay que conservar las bolsas.
Have to keep the Baggies.
—La conservaré siempre.
“I’ll keep it forever.”
Quería conservar con vida las plantas, conservar el recuerdo de Bheth.
He wanted to keep the plants alive, to keep Bheth’s memory clear and bright.
verbe
Para conservar nuestros valores también hay que conservar las formas materiales de nuestro patrimonio cultural.
The preservation of our values also requires the preservation of the tangible forms of our cultural heritage.
La tentación de conservar estas armas era grande.
The temptation to preserve these weapons was enormous.
- defender y conservar los CT;
preserve and conserve TK
a) Mantener y conservar los conocimientos;
(a) To maintain and preserve knowledge;9
Actividad: conservar el capital de operaciones
Activity: Preserve working capital
Conservar y desarrollar el potencial científico;
To preserve and develop scientific potential
Obligación del vendedor de conservar las mercaderías
Seller's obligation to preserve goods
información y conservar pruebas
resolutions, to gather information and preserve evidence
Es preciso conservar esta flexibilidad y diversidad.
This flexibility and diversity needs to be preserved.
:: Conservar su propia salud y vitalidad
:: Preserve their own health and vitality
Voy a conservar unas muestras.
I'm gonna preserve some samples.
Conservar sus partes.
Preserve the pieces.
Te conservaré para siempre.
I will preserve you, forever.
Él quería conservar a Daniel.
He wanted Daniel preserved.
Y por conservar nuestras fuerzas.
And for preserving our strength!
Usted puede conservar su reputación.
You can preserve your reputation.
Para conservar el momento.
Preserve the moment.
Intento conservar mi energía.
Trying to preserve my energy.
Quiero conservar la vida.
I want to preserve life.
- Quiero conservar la paz.
- I wanna preserve a little peace.
–Para conservar las cabezas.
To preserve the heads.
Conservar el futuro.
Preserve the future.
—Para conservar las especies.
To preserve the races.
Supongo que guardaré la caja en el sótano. —¿Los conservarás? —Los conservaré.
“I suppose I’ll put the box down in the cellar.” “And preserve it?” “And preserve it.
—Para conservar tu semilla.
To preserve your seed.
Ante todo era preciso conservar la dignidad.
Dignity was to be preserved.
—Hemos de conservar las apariencias.
But we must preserve appearances.
—¿Plataforma para Conservar Blackbury?
“The Blackbury Preservation Society?”
¿Cuánto podemos conservar?
How much of it can be preserved?
verbe
Conservar los humedales es también esencial.
Conserving wetlands is also essential.
Función de los incentivos para conservar la biodiversidad
The role of incentives for biodiversity conservation
- Medidas para conservar los recursos naturales;
Measures for national resource conservation
También sirven para conservar el suelo y el agua.
And they serve to conserve soil and water.
Conservar el medio ambiente es una prioridad.
Environmental conservation was a priority.
- Conservar y restaurar los biotopos;
- Conservation and restoration of biotopes;
C. La obligación de conservar
C. The duty of conservation
Para conservar el agua.
To conserve water.
Tengo que conservar aire.
Got to conserve air.
nos gusta conservar.
We like to conserve.
"conservar la fruta".
"conserve their fruit."
Conservar tu energía.
Prioritize. Conserve your energy.
¿Conservar mi energía?
Conserve my energy?
Necesitamos conservar oxígeno.
- We need to conserve our air.
Debo conservar energías.
Must conserve my energy.
Debo conservar energía de batería.
Must conserve battery power.
Conservar... ¡Reparación no!
Conserve, Not repair!
No se dedican a conservar nada.
They don’t conserve.
Ahora quería conservar.
She wanted to conserve.
Era preferible conservar la munición.
Better to conserve ammunition.
Debía conservar mis fuerzas.
Conserve your strength.
Estoy tratando de conservar la energía.
I’m trying to conserve energy.
Quería conservar sus energías.
She conserved her energy.
Necesito conservar ergios.
I need to conserve ergs.
¡Conservar un sistema de vida! —añadió—.
Conserving a way of life!
¿Una mutación para conservar la humedad del cuerpo?
A moisture-conserving mutation?
verbe
Corresponde a la Comisión conservar o no esa definición.
The Commission must decide whether or not to retain it.
a) Conservar Karabaj como parte de Azerbaiyán;
(a) To retain Karabakh as part of Azerbaijan;
Se conservará la primera mitad del párrafo.
The first half of the paragraph should be retained.
Capacidad para atraer y conservar al personal
Ability to attract and retain staff
- conservar personal de competencia mejorada;
Retain staff of increased competence;
Conservar su autonomía social y política; y
Retain their social and political autonomy; and
:: Conservar aspectos del patrimonio indígena
:: Retain aspects of indigenous heritage
a) ¿Se deberían conservar, modificar o eliminar?
(a) Should these be retained, modified or eliminated?
¿Deseas conservar tu religión?
Do you wish to retain your religion?
Quiero conservar tus servicios jurídicos.
I want to retain your legal services.
Por supuesto que yo conservaré la propiedad.
I of course will retain ownership.
Tienes que conservar algo de dignidad.
- You gotta retain some dignity.
Le ayudó a conservar sus recuerdos.
Helped him retain his memories.
Decima conservará la propiedad.
Decima will retain ownership.
Lucharemos para conservar nuestros derechos.
'We shall fight to retain our rights.'
...que conservará sus beneficios?
That she'll retain the dividends?
Necesitan conservar su instinto salvaje.
= = need retain their wild instincts.
- ¿Va a conservar el nombre?
You're going to retain the name?
Solo conservarás Acquitart.
You retain only Acquitart.
Desde ahora, conservaré el cuerpo.
From now on, I will retain the body.
Sí, era difícil conservar su independencia.
Yes, it was difficult to retain her independence.
Los holandeses lucharon por conservar las provincias;
The Dutch fought to retain their province;
Aexegaria conservará el mando supremo.
Aexegary will retain supreme command.
—Intento conservar un poco de dignidad.
“I’m just trying to retain a little dignity.”
¡Tenemos derecho a conservar nuestras armas! —dijo —.
“We are entitled to retain our arms!”
Debía conservar una mente abierta..
He must retain an open mind.
ºº Me gustaría conservar tu confianza.
oo I would like to retain that trust.
verbe
Tenía una reputación que conservar.
He had a reputation to keep up.
Hay que conservar las apariencias.
You have to keep up appearances.
Tenemos que conservar las apariencias.
We must keep up appearances.
Tienes que conservar las fuerzas.
You have to keep up your strength.
—Tiene que conservar las fuerzas.
You must keep up your strength.
—Deberíais conservar vuestras fuerzas.
You should keep up your strength.
Ayúdame a conservar las fuerzas.
Help me keep up my courage.
—Debo conservar mis fuerzas.
I must keep up me strength.
verbe
Hay mucho en juego, y conservar el statu quo no resolverá nada.
Much hangs in the balance, and maintaining the status quo will solve nothing.
Así me cuesta conservar las herramientas.
“Makes it hard to hang on to my tools.”
De todos modos, he decidido conservar la casa.
In any case, I have decided to hang on to the house.
Pelearse con Aidan por conservar un empleo que detestaba.
Arguing with Aidan to hang on to a job she hated.
Pero no lo conservaré si me canso, ya lo sabes.
But, as you know, I won't hang on to the job if I get bored with it.'
— A lo mejor ahora podrá conservar esa pierna suya.
‘Maybe you can hang on to that leg of yours now.’
Después de todo, su trabajo es conservar aquello de lo que se haya apoderado.
After that, it’s his job to hang on to what he’s grabbed.”
Quizá fuera imaginación suya, pero deseaba conservar esa sensación.
Maybe it was just her imagination, but she wanted to hang on to the feeling.
¿Deseas conservar tanto a Hepzibah como a Laverne?
You don't want Hepzibah to leave you, and you want to hang on to Laverne as well?
—Quisiera que no te aferrases a la idea de conservar esas piedras preciosas.
“I wish you wouldn’t hang on to those gems.”
verbe
En palabras de Denny Rivers, el bueno de George sabía conservar la sangre fría.
In the words of Denny Rivers, old George knew how to lay chilly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test