Traduction de "conocimiento profundo" à anglaise
Exemples de traduction
En poco tiempo, muchos sectores han observado avances en su desarrollo social, que podrían mantener con mayor facilidad si tuvieran un conocimiento profundo de la Convención.
In a short time, many sectors had witnessed social development, which a deep knowledge of the Convention could help to sustain.
El Departamento Jurídico del Ministerio de Defensa aborda y coordina los asuntos que exigen un conocimiento profundo de determinado ámbito (como los antecedentes jurídicos relacionados con los restos explosivos de guerra).
Issues requiring deep knowledge of a certain area (such as legal background as to explosive remnants of war) are dealt with and co-ordinated by the legal department of the Ministry of Defence.
Todo esto encierra un conocimiento profundo que el gobernante aplica.
All of this is grounded in deep knowledge that he applies.
El mediador debe demostrar un interés y una atención constantes, así como un conocimiento profundo de todos los aspectos del conflicto.
The mediator should manifest sustained interest and attention, as well as deep knowledge of all aspects of the conflict.
He podido apreciar su competencia, integridad, conocimientos profundos de los expedientes y los procedimientos, y su disponibilidad inagotable.
I have been able to appreciate his competence, his integrity, his deep knowledge of issues and procedures and his unlimited readiness to help.
Debido a ello, la Entidad carecía de un conocimiento profundo de los riesgos que afrontaba y de una estrategia para gestionarlos de manera sistemática.
As a result, the entity lacks a deep knowledge of the risks it faces and a strategy for managing them in a systematic manner.
En ese sentido, el Comité debería entablar relaciones de trabajo con las ONG, que son sin duda las mejores defensoras de la Convención debido a su compromiso y a su conocimiento profundo de la situación a nivel local.
In the same spirit, the Committee should establish working relations with non-governmental organizations (NGOs), which were probably the Convention's best advocates given their commitment and their deep knowledge of situations in the field.
La profesionalidad en el gobierno no sólo se basa en el correspondiente conocimiento profundo y las aptitudes pertinentes, sino también en un sistema de valores coherentes, ampliamente compartidos y profundamente interiorizados que se manifiesta en la búsqueda y aplicación detallada del conocimiento, el uso de habilidades particulares y el ejercicio del control sobre la práctica.
Professionalism in government is based not only on relevant deep knowledge and aptitudes or skills but also on a coherent, widely shared and profoundly internalized values system which manifests itself in the pursuit and detailed application of knowledge, the use of particular skills and in the exercise of control over practice.
El Consejo de Seguridad debe prestar más atención a los demás participantes en los acontecimientos internacionales, quienes, fuera de las Naciones Unidas o del marco intergubernamental, tienen un conocimiento profundo de los asuntos internacionales, siguen de cerca los problemas asociados con el resurgimiento de conflictos y toman muchas medidas para tratar de prevenirlos.
The Security Council should listen more to the other actors on the international scene, who, outside the United Nations or the intergovernmental framework, have deep knowledge of international issues, follow closely the problems associated with the resurgence of conflicts and undertake many actions to help prevent them.
39. La determinación de los sectores emergentes nuevos o dinámicos de productos básicos exige un análisis cuidadoso y un conocimiento profundo de los factores subyacentes.
Identifying new or dynamic emerging sectors among commodities requires a careful analysis and a deep knowledge of the underlying factors.
Nos faltó el conocimiento profundo sobre como Ias cosas trabajaron... como Ias personas trabajaron, como Ia realidad trabajó.
We lacked deep knowledge about how things worked... how people worked, how reality worked.
En mis horas más negras, fue este conocimiento profundo y las lecciones que recibí de mis dos padres, lo que me permitió seguir adelante.
In the darkest hours, it was this deep knowledge, and lessons from two powerful dads, that kept me going.
Y ese poder no es ninguna divinidad, sino un conocimiento profundo de lo frágil que es todo en realidad, incluso el Sueño, especialmente el Sueño.
The power is not divinity but a deep knowledge of how fragile everything—even the Dream, especially the Dream—really is.
En aquella tarde ya remota en el House of Wax, no había desgranado ninguna teoría ni tampoco había desplegado ningún conocimiento profundo.
On that long-distant afternoon at House of Wax, there had been no theory spun, no deep knowledge displayed.
Aislada, enigmática, semidiabólica, la posición de Rusanov en el organograma de la producción le daba un conocimiento profundo de los verdaderos procesos vitales, y estaba satisfecho de ella.
            Rusanov's mysterious, isolated, almost supernatural position in the general production system gave him a satisfyingly deep knowledge of the true processes of life.
Los Upaniṣads habían enseñado que la causa principal del sufrimiento era la ignorancia: una vez que el individuo embarcado en la búsqueda hubiese adquirido un conocimiento profundo de su yo verdadero y absoluto (ātman), descubriría que ya no experimentaba el dolor de forma tan intensa y vislumbraba una liberación final.
The Upanisads had taught that the chief cause of suffering was ignorance: once a seeker had acquired a deep knowledge of his true and absolute Self (atman), he would find that he no longer experienced pain so acutely and have intimations of a final release.
No respondía a ninguna íntima convicción, a ningún conocimiento profundo de sí mismo, se debía a algo que creía que veía en él la gente, algo en su apostura, en la intensa y turbadora forma en que miraba a todos fijamente, cierta cadencia en su manera de andar.
it did not come from some secret belief, some deep knowledge of himself, it came from something he believed other people saw when they looked at him, something in the way he carried himself, in the intense and compelling way he fixed his gaze on them, a certain gait he had in his walk.
Ella se esforzaba en enseñarle las verdades ocultas, el conocimiento profundo; le habló de Elegba, de Mawu, de Aido-Hwedo, la serpiente vudú y todos los demás, pero a la Viuda París (ahora os diré su verdadero nombre, con el que se haría famosa después: era Marie Laveau, pero no la Marie Laveau de la que sin duda habréis oído hablar;
She did her best to teach her the hidden truths, the deep knowledge, to tell her of Elegba, of Mawu, of Aido-Hwedo the voudon serpent, and the rest, but the Widow Paris (I shall now tell you the name she was born with, and the name she later made famous: it was Marie Laveau.
18. En la JS1 también se recomendó al Togo que organizase periódicamente actividades de formación dirigidas a los agentes del orden, en particular a los agentes de policía y los funcionarios de prisiones, a fin de que todos tuviesen un conocimiento profundo de las disposiciones de la Convención contra la Tortura.
18. JS1 recommends that Togo regularly conduct training for law enforcement personnel, including members of the police force and prison staff, so as to ensure that all have a thorough knowledge of the provisions of the Convention against Torture.
Se recomienda que esta formación incluya un conocimiento profundo de los requisitos para aprovechar los diversos fondos de adaptación que se han establecido bajo los auspicios de la CMNUCC.
It is recommended that this training include thorough knowledge of the requirements for tapping into the various adaptation funds that have been established under the auspices of the UNFCCC.
Estamos muy orgullosos de ese logro de las personas, embajadores y expertos tan inteligentes y sumamente calificados que tomaron una decisión sobre la base de un conocimiento profundo de la materia.
We are very proud of that accomplishment by the highly intelligent, highly qualified individuals, ambassadors and experts who made their decisions on the basis of thorough knowledge.
La eficacia de la reconciliación y la reconstrucción después del conflicto depende de que el Gobierno y los demás actores que participan en ellas tengan un conocimiento profundo de los problemas existentes y los posibles obstáculos.
Effective post-conflict reconciliation and reconstruction requires the Government and other actors involved to have a thorough knowledge of existing problems and potential obstacles.
Los programas deberían basarse en un conocimiento profundo de las aptitudes del personal local, las distintas modalidades de adiestramiento disponibles y la idoneidad de las distintas instituciones nacionales y extranjeras de capacitación.
Programmes should be based on a thorough knowledge of the skill levels of local staff, available options for training modalities and the suitability of various national and external training institutions.
Consciente de que los proyectos encaminados a ayudar a que los antiguos esclavos y sus descendientes recuperen y disfruten sus derechos y libertades sólo tendrán éxito si se basan en un conocimiento profundo de las cuestiones y problemas y si se elaboran en consulta con los antiguos esclavos y sus descendientes,
Aware that projects designed to assist former slaves and their descendants in recovering and enjoying their rights and liberties will be successful if they are based on a thorough knowledge of the issues and problems and if they are designed in consultation with the former slaves and their descendants themselves,
36. La delegación dio las gracias a los Estados Miembros por su examen y sus observaciones, ampliamente constructivos, y manifestó su satisfacción por el conocimiento profundo que demostraban de la situación de los derechos humanos en su país.
36. The delegation thanked Member States for their constructive review and observations, and stated that it was pleased at their very thorough knowledge of the human rights situation in the country.
Las estrategias energéticas deberían basarse en un conocimiento profundo de las condiciones y necesidades nacionales, y deben alentar el desarrollo de la capacidad local.
Energy strategies should be based on a thorough knowledge of national conditions and needs, and must encourage local capacity-building.
43. En cuanto a los funcionarios de los servicios generales que trabajan en la sede, no se han aprovechado sus conocimientos profundos del funcionamiento de la organización en el marco del Proyecto Delphi.
43. With regard to general service staff at headquarters, their thorough knowledge of the Office's functioning had not been drawn on under Project Delphi.
Ellos quieren nuestra opinión especialmente la opinión de los empresarios con un conocimiento profundo de China y Hong Kong y de las prácticas empresariales occidentales.
They want our views especially the views of the local businessman with thorough knowledge of China and Hong Kong and of western business practices
Necesito un vicepresidente de asuntos públicos, un hombre con cierta delicadeza y conocimiento profundo de quién es quién y qué es qué.
I need a vice president of public affairs, a man with a certain finesse and a thorough knowledge of who's who and what's what.
Tengo un conocimiento profundo de la periferia ¡Tío!
I have a thorough knowledge of the suburb, man.
Una mujer debe tener un conocimiento profundo de música, canto, dibujo, baile y lenguas modernas.
A woman must have a thorough knowledge of music, singing, drawing, dancing, and the modern languages, to deserve the word;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test