Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- start
- begin
- commence
- initiate
- launch
- open
- start up
- kick off
- dawn
- come on
- enter on
- turn to
- take to
- light
- institute
verbe
Así, al poco tiempo de comenzar a dar, comenzará a recibir.
Then, soon after you start giving, you will start receiving.
Cesó y volvió a comenzar…, nuevamente cesó…, y volvió a comenzar.
It stopped and then it started again…and again it stopped...and started.
verbe
Ha llegado el momento de comenzar y de comenzar con la determinación de alcanzar el éxito en esa meritoria empresa.
Now is the time to begin, and to begin with the determination to succeed in this worthwhile endeavour.
verbe
verbe
Todos los interrogatorios deberían comenzar con la identificación de todos los presentes.
Each interrogation should be initiated with the identification of all persons present.
La tipología comenzará a aplicarse en 2003.
Implementation of the typology will be initiated in 2003.
Se convino en que las actividades deberán comenzar de la manera siguiente:
37. It was agreed that action should be initiated as follows:
Y es de sentido común comenzar esta reflexión desde el centro neurálgico que es el lenguaje.
And it seems common sense to initiate this re-thinking at the nerve-centre which is language.
No podía comenzar nada por iniciativa propia, pero era un instrumento eficaz. ¡Polonia ante todo!
He could initiate nothing on his own but was a willing instrument. Poland forever!
Lawler dio algunos pasos en dirección a los gillies y volvió a comenzar desde el principio con el gesto inicial.
Lawler took a few steps closer to the six Gillies and began again with the initiating gesture.
—¿Hesperus? —pregunté, mientras la cabina me avisaba de que el proceso estaba a punto de comenzar—. ¿Puedes oírme?
‘Hesperus?’ I asked, as the chamber warned me that stasis was about to be initiated. ‘Can you hear me?’
verbe
Comenzar la publicación de la nueva serie sobre las experiencias adquiridas
Launch new series on "Lessons learned"
Se informó a la OSSI de que la intranet comenzará a funcionar en mayo de 2010.
OIOS was informed that the intranet will be launched in May 2010.
Esta herramienta deberá comenzar a utilizarse en el primer semestre de 2005.
This tool is to be launched in the first half of 2005.
El programa comenzará a ejecutarse a principios de 1999.
The programme is being launched in early 1999.
El programa de formación, que comenzará en 1997, durará 12 meses.
The training programme, which is to be launched in 1997, will last for 12 months.
Se prevé que el proyecto comenzará el último trimestre de 2005.
It is expected that the project will be launched in the fourth trimester of 2005.
Comenzará en Uganda y la República Unida de Tanzanía en 2012.
It will be launched in Uganda and Tanzania in 2012.
Amadou esperó algunos segundos antes de comenzar su explicación.
Amadou waited a few seconds before launching into an explanation.
—Al mercado —respondió Zabralkán, antes de que Cucub comenzara a embrollarse con justificaciones.
‘To the market,’ replied Zabralkán, to avoid Cucub launching into a lengthy explanation.
—La operación comenzará dentro de las próximas veinticuatro horas —contestó Hiram.
Hiram said, “The operation is to be launched in less than twenty-four hours.”
Shawnia alza el puño para el ejercicio final antes de comenzar los ensayos como tal, el ciclo de gratitud.
Shawnia raises her fist again for the final exercise before they launch into rehearsals proper, the cycle of gratitude.
Porque nuestra guerra se refería a una división de la universidad y las lealtades nacionalistas, tanto como se refería a nuestra guerra a punto de comenzar en Irak.
For our war meant a division of campus and nationalist loyalties as it meant our war soon to be launched in Iraq.
Vieron que muchas de las canoas estaban ya en el agua, y al comenzar a descender vieron que el resto se hacía a la mar.
Many of the canoes were already on the water, and as they hurried down several more were launched: the cacique was chattering with impatience, holding the stern of the canoe with Captain Cheap in it.
Comenzó a desgranar un discurso de quince minutos sobre la muerte de la poesía antes de que Chen pudiera comenzar a hablar acerca de Yin.
He launched into a lecture about the death of poetry for fifteen minutes before Chen was able to bring the conversation to the subject of Yin.
Nada más comenzar la serie, se lanzó una señal de aviso que indicaba que el director del proyecto se desligaba de sus socios de los tiempos recientes.
Scarcely had the series been launched than it sent up a Very light signalling its patron’s break with associates of the recent past.
verbe
El ciclo del premio que se otorgará en 2013 comenzará en octubre de 2012.
The 2013 award cycle will open in October 2012.
El debate general comenzará el martes 25 de septiembre de 2012.
The general debate will open on Tuesday, 25 September 2012.
Permítaseme comenzar mi declaración con un comentario personal.
Allow me to open my statement with a personal remark.
25. El Presidente declaró que iba a comenzar un intercambio interactivo.
The Chairperson opened the floor for an interactive dialogue.
Se prevé que la Escuela comenzará a funcionar en el cuarto trimestre de 2009.
It is foreseen that the Academy will open its doors in the fourth quarter of 2009.
El período de sesiones comenzará el lunes 3 de septiembre de 2007.
The session will open on Monday, 3 September 2007.
El abridor comenzará a funcionar dentro de muy poco tiempo.
I expect the opener to function very shortly.
—¿Alguna observación para comenzar? —Sí —respondió Alex—.
"Any opening remarks?" "Yes," replied Alex.
–Las fábricas van a comenzar a funcionar muy pronto, Lily.
The factories are due to open soon, Lily.
Bueno —dijo, para comenzar a moverse, y abrió la puerta.
'Well,' she said to move them, and opened the door.
Ahora han escogido el momento y el modo de comenzar la batalla.
Now they had chosen the time and manner of opening the battle.
Los abrirá y de inmediato comenzará a pestañear como por culpa de una luz abrasadora.
Opens them, and immediately blinks as if the light is blinding them.
Boris acarició la portada con alborozada emoción antes de abrirlo y comenzar a hojearlo.
Boris stroked the cover with joyful excitement and then opened the book and leafed through it.
verbe
Se debe tener confianza al comenzar en este negocio.
- When you start up in this business, you have to be confident.
Usted podría comenzar en el desván y terminaría justo aquí abajo.
You could start up in the attic and just wind up right down here.
Sabes, eso parece el tipo de negocio... que podrías comenzar en cualquier parte.
You know, that sounds like the kind of business that you could probably start up anywhere.
Y puede que comenzara en la carretera, pero fue aquí mismo donde acabó.
And it may have started up the road, but right here's where it ended."
verbe
Al menos que puedan probar su inocencia, su encuentro con Kane comenzará en la WrestleMania mañana por la noche.
Unless they can prove their innocence... their match with Kane will kick off WrestleMania tomorrow night.
verbe
Al comenzar el siglo XXI, hay más de 100 millones de niños sin acceso a la educación y más de 10 millones mueren cada año a consecuencia de enfermedades prevenibles.
At the dawn of the twenty-first century, over 100 million children had no access to education and more than 10 million died every year from preventable diseases.
Debe movilizarse para oponerse al racismo y la injusticia y lograr que, al comenzar el siglo XXI, prevalezca el Estado de derecho.
The international community needed to mobilize in order to fight racism and injustice and secure the victory of the rule of law throughout Europe at the dawn of the twenty-first century.
Recordamos la Declaración del Milenio que aprobamos al comenzar el siglo XXI, y reafirmamos nuestra fe en la Organización, nuestro compromiso con los principios y propósitos de la Carta y nuestro respeto del derecho internacional.
3. We recall the United Nations Millennium Declaration, which we adopted at the dawn of the twenty-first century, and reaffirm our faith in the Organization, our commitment to the principles and purposes of the Charter of the United Nations and our respect for international law.
Está por comenzar el próximo milenio e ingresaremos a él con grandes esperanzas en cuanto a la nueva era, pero también agobiados por los numerosos problemas que quedan sin resolver en este siglo que termina.
The new millennium is about to dawn, and we will enter it with great hope for the new age, but also burdened by numerous problems left unresolved from the passing century.
Finalmente, Costa Rica hace votos para que 2009 sea el año en que se cumpla el adagio popular que dice que nunca se pone tan oscuro cuando va a comenzar el amanecer.
In conclusion, Costa Rica expresses the hope that 2009 will be the year that reveals the truth of the adage that the night is always darkest before the dawn.
Al comenzar este nuevo milenio, esperamos que África pueda salir por sí misma de la situación de crisis que ha debido soportar desde su independencia.
At the dawn of the new millennium, we hope that Africa will be able to pull itself out of the crisis conditions that since independence have often been its daily lot.
Cuando va a comenzar una nueva era en Sudáfrica, el Programa de Empresas Transnacionales de la UNCTAD ha seleccionado varias posibles actividades de cooperación técnica que podrían contribuir a la creación de una sociedad más dinámica y equitativa.
With the dawn of a new era in South Africa, the UNCTAD Programme on Transnational Corporations has identified a number of possible technical cooperation activities which could contribute towards the creation of a more dynamic and equitable society.
La era de la religión está llegando a su fin y la de la ciencia acaba de comenzar.
The age of religion is drawing to a close, and the age of science is dawning.
Había terminado el borrador de su discurso un poco antes de que la luz falsa del alba comenzara a romper la oscuridad.
In the dark before the dawn, the draft of his speech was ready.
Fuera aún era de noche, pero cuando comenzara a amanecer el paisaje aparecería cubierto por una niebla brumosa.
It was pitch black outside, but when dawn came the landscape would be hidden under a haze.
verbe
490. Este nuevo Código de Procedimientos Penales comenzará a regir a partir del año 1999.
490. This new Code of Criminal Procedure will come into force in 1999.
Amigo, "Chips" iba a comenzar en unos 20 minutos.
Dude, chips was gonna come on in, like, 20 minutes.
verbe
En septiembre, mi estado no me permitía comenzar en el seminario.
By September I was in no possible state to enter divinity school.
Pero aquello cambió después de que la aguja comenzara a formar parte de su vida.
But that changed after the needle entered Lucy’s life.
Una joven humana a punto de comenzar sus exámenes; se descubrió entrando desnuda en la escuela.
A human girl about to enter her exams, he found himself walking nude to school;
verbe
Antes de comenzar a subir, sin embargo, se volvió hacia ella—.
Before he climbed, though, he turned to her.
verbe
La aplicación de esta nueva doctrina comenzará en 2007.
The roll-out of this new doctrine will take place in 2007.
Aceptaría lo que fuese antes de que ella comenzara a negociar.
He would take what he could before she began negotiating.
verbe
Al comenzar la mañana, el viento del norte trajo malas noticias.
At first light, the north wind brought bad news.
verbe
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test