Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
2.1 El 10 de octubre de 2007, la autora, periodista y activista del movimiento "Por la paz", se encontraba colgando lazos azules en la ciudad de Brest (Belarús), a fin de dar a conocer al público la campaña de la "Marcha europea" que iba a celebrarse en Minsk el 14 de octubre de 2007.
2.1 On 10 October 2007, the author, who is a journalist and activist of the "For Freedom" movement, was hanging blue ribbons in the city of Brest, Belarus, in order to draw public attention to the "European March" campaign that was to be held in Minsk on 14 October 2007.
Lo habían golpeado con los puños en el abdomen y el pecho y lo habían dejado colgando en esa posición cinco horas.
They beat him with their fists on his abdomen and chest and he was left hanging in that position for five hours.
Cuatro agentes golpearon al parecer a Pierre Brutus con un palo en la espalda y en las piernas y lo esposaron a una escalera de mano donde lo dejaron colgando durante media hora.
Four agents reportedly beat Pierre Brutus with a stick on the back and legs and then handcuffed him to a ladder, leaving him hanging for overhalf an hour.
También lo ataron cabeza abajo y mientras estaba en esta posición lo golpearon con cables, después de lo cual lo dejaron colgando una hora.
They also tied him head down and, in this position, beat him with cables before leaving him hanging for one hour.
En diversas ocasiones se recluyó al autor en una celda de castigo, en la que permanecía sentado sobre una cama metálica con los brazos extendidos y "colgando en el aire", maniatados a los extremos opuestos del poste de la cama, y con las piernas sujetas con grilletes y atadas a cada extremo de la base de la cama.
On a number of occasions, the author was placed into the punishment cell, where he was put to sit on a metal bed with his stretched hands "hanging in the air" handcuffed to the opposite sides of the bedposts and his legs put into irons and attached to the opposite sides of the bed frame.
Según se informa, durante la noche lo dejaban colgando de un poste o un árbol con las manos atadas.
At night, he was allegedly left hanging from a pillar or tree with his hands tied.
Se dice también que fue llevado a un pantano a las afueras de la población donde lo esposaron, desnudaron y lo dejaron colgando de un árbol durante una hora y luego lo colgaron cabeza abajo en un pozo.
He was also said to have been taken to a swamp outside town, where he was handcuffed, stripped, left hanging in a tree for one hour, and hung upside down in a well.
El viaje a Potocari fue calificado de completamente caótico, con gente colgando de los lados de los camiones y cayendo al suelo agotados por el calor y las difíciles condiciones.
The journey to Potocari was described as completely chaotic, with people hanging onto the sides of the trucks and falling off from exhaustion due to the hot and difficult conditions.
verbe
Y entonces le sorprendió de nuevo colgando el teléfono.
And then she surprised him again by hanging up.
verbe
verbe
Quiero decir que quedan colgando de las alambradas y todo eso.
I mean they’re hanging out there on the wire and so on.
Mis compañeros deben de tener la lengua fuera colgando de sed.
My comrades’ tongues will be hanging out with thirst.’
verbe
En ese momento tenía el lechón colgando delante de él.
Now he had the pig hanging down in front of him.
Haddy estaba de pie en el barro con los brazos colgando.
Haddy was standing in the mud with his arms hanging down.
Se había dormido con la lengua colgando hacia el suelo.
He was asleep, his tongue hanging down to the floor.
– ¿No te da vergüenza llevar las partes colgando?
“Are you not ashamed to have your privates hanging down like that?”
Hecha polvo, la cabina telefónica, con el auricular colgando.
Beat to hell, the telephone booth, receiver hanging down.
verbe
Para ella ya no soy Shirley Bradshaw... ama de casa de mediana edad con todo colgando.
In her eyes, I'm no longer Shirley Bradshaw, middle aged housewife, beginning to sag a bit.
Mis ojos aún me arden por los horrores colgando que vi en la playa.
My eyes still burn from the sagging horrors I've witnessed at the beach.
Carse quedó colgando de sus ligaduras, como un cadáver.
Like a dead man Carse sagged against his bonds.
Atado al mástil, el califa estaba derrumbado fláccidamente, con la cabeza colgando.
Lashed to the mast, the Calif sagged in his bindings, his head bowed.
Se sentó en una silla, con la barriga colgando por encima de los pantalones desabrochados.
He sat on a chair, belly sagging over the unbuttoned top of his pants.
verbe
¿3 metros en el aire con tus bolas colgando... detrás de una lancha manejada por dos borrachos llamados Pedro?
A hundred feet in the air with your balls in a sling behind a motorboat driven by two drunks named Pedro?
Y... si se interponen en mi camino, los enviaré a los 3 de regreso a Star City con las bolas colgando.
Oh, and, uh, if you get in my way, I'll send the 3 of you back to star city with your nuts in a sling.
Era como llevar un saco de azúcar colgando del hombro;
It would be like carrying a standard-size bag of sugar in a sling;
Miller asintió y dejó su rifle de asalto colgando de la cinta a su espalda.
Miller nodded and slid his assault rifle into the sling on his back.
Se deja colgando hasta que sople el próximo foehn y una ráfaga se lo lleve al bosque.
Just let it dangle till the next foehn wind slings it into the forest.
—Eso es —contestó él, colgando el jabalí por las patas traseras de la rama más baja del árbol.
“Just so,” he answered, slinging the pig by the heels from the lowest branch of the tree.
Yo también tenía mis pistolas, pero las levaba colgando del hombro con una tira de lona.
I had my pistols, too, but mine were in canvas slings I hung off my shoulders.
Los pasajeros que miraban sin respirar compartieron un sonido sobresaltado, una brusca inspiración de aire cuando la cabeza cayó hacia atrás y quedó colgando de un extremo de la eslinga.
Passengers participating breathlessly shared a sound of shock, a sharp in taking of breath as the head fell back and hung from one end of the sling.
verbe
No puedo creer que yo le pueda gustar a nadie, tal como me veo, con mis tetas colgando, mi barriga y toda mi gordura.
I couldn't believe anybody would like me, the way I look, with my drooping breasts, my big stomach, all my fat!
Pues desde donde yazgo el pensamiento se dirige a ti en peregrinaje, y me abre los párpados caídos tanteando como ciego las tinieblas. Mas entonces los ojos de mi alma delinean tu imagen en las sombras, la cual, colgando como joya, embellece la noche y la ilumina.
For then my thoughts, from far where I abide... intend a zealous pilgrimage to thee... and keep my drooping eyelids open wide... looking on darkness which the blind do see... save that my soul's imaginary sight.... presents thy shadow to my sightless view... which, like a jewel hung in ghastly night... makes black night beauteous and her old face new.
En la pared había un teléfono con el auricular colgando.
A wall telephone drooped from an accordion extender.
Un hombre pequeño con un enorme bigote colgando estaba secando los vasos.
A small man with a huge, drooping moustache was polishing glasses.
Tamara comienza a moverse inclinada hacia delante, con la cabeza colgando.
Tamara starts to move, hunched over, her head drooping.
Tenía una cabeza de dromedario, colgando del cuello, con toda la actividad en las mejillas.
He had a camel’s head, drooping on its neck, with all the activity in the cheeks.
verbe
¡O colgando al viejo Botas de Fantasía, el único Señor al que todos conocemos!
Or stringing up Old Lord Fancyboots, the only Lord we all know!
Cuando llegamos a mi dormitorio, un joven vampiro se había llevado nuestros ataúdes y estaba colgando unas hamacas.
When we got back to my sleeping area, a young vampire had taken away our coffins and was stringing up hammocks.
A los dos reos los estaban colgando los tudescos entre gran alboroto de la tropa, de la que otras banderas y oficiales habían salido también afuera.
The German guards were stringing up the two prisoners amid the riotous clamor of the troops, whose officers, with their banners, had already separated from their units.
verbe
Kali es la Diosa Negra, tiene los ojos hundidos, colmillos, una lengua muy larga colgando.
Kali is the Black Goddess, she has sunken eyes fangs, and she has a very long lolling tongue
Con la cabeza colgando, el cuerpo empezó a perder el equilibrio.
Head lolling, the body started to topple.
Los perros corrían, con las mandíbulas abiertas y las lenguas colgando de ellas.
The hounds ran with their jaws wide and their tongues lolling.
La loba meneó la cola, la lengua colgando por entre los dientes;
She wagged her tail, her tongue lolling;
Pansy gruñó su asentimiento, con la lengua colgando de felicidad.
Pansy growled agreement, her tongue lolling in happiness.
Estaban llevándose a rastras a Vallimir, con la cabeza ensangrentada colgando.
Vallimir being dragged away, bloody head lolling.
Le he visto con la lengua colgando como un perro, Sharpe.
I saw you, Sharpe, with your tongue lolling like a dog.
verbe
Con sus propias manos fijaba unas bolsitas de lavanda -con lo que al propio tiempo les confería peso- a todo manípulo, estola o casulla, lo mismo si yacían en cajones que si los tenía colgando en los armarios.
He himself appended sachets of lavender to every maniple, every stole, to all the Mass vestments, whether they lay in chests or hung in closets.
verbe
Cerbero terminó de sacudirse y miró a su amo con la lengua colgando.
Cerberus finished shaking and looked round at his master with his tongue lolling out.
Se giró y me echó una mirada por encima del hombro, con la lengua colgando.
He turned and looked at me over his shoulder, his tongue lolling out.
Ahora caminaban a campo abierto, con las lenguas colgando, goteantes, disminuyendo la distancia entre ellos poco a poco.
They were walking in the open now, tongues lolling out, slowly closing the distance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test