Exemples de traduction
verbe
2.1 El 10 de octubre de 2007, la autora, periodista y activista del movimiento "Por la paz", se encontraba colgando lazos azules en la ciudad de Brest (Belarús), a fin de dar a conocer al público la campaña de la "Marcha europea" que iba a celebrarse en Minsk el 14 de octubre de 2007.
2.1 On 10 October 2007, the author, who is a journalist and activist of the "For Freedom" movement, was hanging blue ribbons in the city of Brest, Belarus, in order to draw public attention to the "European March" campaign that was to be held in Minsk on 14 October 2007.
Lo habían golpeado con los puños en el abdomen y el pecho y lo habían dejado colgando en esa posición cinco horas.
They beat him with their fists on his abdomen and chest and he was left hanging in that position for five hours.
Cuatro agentes golpearon al parecer a Pierre Brutus con un palo en la espalda y en las piernas y lo esposaron a una escalera de mano donde lo dejaron colgando durante media hora.
Four agents reportedly beat Pierre Brutus with a stick on the back and legs and then handcuffed him to a ladder, leaving him hanging for overhalf an hour.
Fueron encontrados colgando de postes de luz.
Both were found hanging from lamp posts.
También lo ataron cabeza abajo y mientras estaba en esta posición lo golpearon con cables, después de lo cual lo dejaron colgando una hora.
They also tied him head down and, in this position, beat him with cables before leaving him hanging for one hour.
En diversas ocasiones se recluyó al autor en una celda de castigo, en la que permanecía sentado sobre una cama metálica con los brazos extendidos y "colgando en el aire", maniatados a los extremos opuestos del poste de la cama, y con las piernas sujetas con grilletes y atadas a cada extremo de la base de la cama.
On a number of occasions, the author was placed into the punishment cell, where he was put to sit on a metal bed with his stretched hands "hanging in the air" handcuffed to the opposite sides of the bedposts and his legs put into irons and attached to the opposite sides of the bed frame.
Según se informa, durante la noche lo dejaban colgando de un poste o un árbol con las manos atadas.
At night, he was allegedly left hanging from a pillar or tree with his hands tied.
Se dice también que fue llevado a un pantano a las afueras de la población donde lo esposaron, desnudaron y lo dejaron colgando de un árbol durante una hora y luego lo colgaron cabeza abajo en un pozo.
He was also said to have been taken to a swamp outside town, where he was handcuffed, stripped, left hanging in a tree for one hour, and hung upside down in a well.
El viaje a Potocari fue calificado de completamente caótico, con gente colgando de los lados de los camiones y cayendo al suelo agotados por el calor y las difíciles condiciones.
The journey to Potocari was described as completely chaotic, with people hanging onto the sides of the trucks and falling off from exhaustion due to the hot and difficult conditions.
Es sólo colgando.
It's just hanging.
Una pierna colgando.
A hanging leg.
Ella está colgando.
She's hanging...
¡Un bagre colgando!
A hanging catfish!
Déjalo colgando ahí.
Just hang on.
¿Qué está colgando?
What's hanging?
Me estoy colgando.
I'm hanging myself.
¡Hay bebés colgando!
There's babies hanging!
.. colgando boca abajo.
..hanging upside down.
¿Colgando una banda?
Hanging a banner?
¿Estaba aún colgando?
Was he still hanging?
Colgando de aquel poste.
Hanging on that post.
——— colgando sobre la cabeza.
hanging over my head.
Está colgando de tu oreja...
It’s hanging on your ear…
Colgando calcetines, ¿no?
Hanging up stockings, right?
Estaba literalmente colgando de ellas.
She was literally hanging by them.
Estás colgando de un hilo.
You're hanging by a thin thread."
Estabas colgando de una uña.
You were hanging on by a fingernail,
Por eso está colgando la vagoneta.
That’s why the cart is hanging.
cadenas colgando... terrible...
“… chains hanging… terrible…”
verbe
Broun estaba colgando el teléfono.
Broun was hanging up the phone.
Lang estaba colgando los abrigos.
Lang was hanging up their coats.
Estoy colgando el abrigo.
“I’ve been hanging up my overcoat.”
Mustafá está colgando las luces con una escalera.
Mustafah is hanging up the lights with a ladder.
—dijo Eileen, colgando el auricular—.
“There,” Eileen said, hanging up the phone.
– contestó Bajaratt, colgando el teléfono.
said Bajaratt, hanging up the phone.
—Jim estaba colgando el abrigo—. Lo han limpiado.
Jim was hanging up his coat. “They cleaned it up.
Y entonces le sorprendió de nuevo colgando el teléfono.
And then she surprised him again by hanging up.
John cortó el diálogo, colgando el teléfono.
John stopped the loud voice by hanging up.
verbe
Eso estaba colgando.
UNDER THE ACTUAL FINGER THAT WAS DANGLING.
- Mientras se mantiene colgando
- As she keeps you dangling
También nos mantuvo colgando.
He also kept us dangling.
Estaba colgando del puente.
He was dangling from a bridge.
Tienes un participio colgando.
You've got a dangling participle.
- Sí. - Palmeras... - Tetas colgando.
Palm trees... dangling wangs.
No dejaremos nada colgando.
We're not dangling anything.
Muriendo, colgando entre mis piernas
Dying, dangling betzeen my legs.
Pero, ¿la cámara colgando?
But my dangling camera?
Vi sus piernas colgando.
I saw his legs dangling.
Aaron ya no estaba colgando.
Aaron was no longer dangling.
Se la dejé colgando.
I left it dangling in midair.
—¿Qué, tengo un moco colgando?
“I got a booger dangling?”
De repente se encontró colgando.
Suddenly he was dangling.
La mirada colgando, sobre el mar.
Their gaze dangling over the sea.
Sametono estaba colgando sobre el agua.
Sametono was dangling over the water.
Un esqueleto colgando de la araña.
A skeleton dangling from the chandelier.
¡A estas horas los tipos ya deben de estar colgando!
The culleys will be dangling by now!
con Sophy colgando a modo de cebo
With dangling Sophy as the lure
Las piernas colgando, en el vacío.
Their legs dangling over the emptiness below.
verbe
Una joven estaba colgando la colada a secar.
A young woman was hanging out washing.
Cuando terminó la dejó colgando.
He left it hanging out when he was done.
era como un perro con la lengua colgando.
he was like a dog with his tongue hanging out.
Ida y mi madre estaban colgando la colada.
Ida and my mother were hanging out wash.
—Las palabras simplemente quedan colgando ahí, lúgubres.
The words just hang out there, ominous.
Tenía la boca abierta y la lengua colgando.
Her mouth was wide open and her tongue was hanging out.
Quiero decir que quedan colgando de las alambradas y todo eso.
I mean they’re hanging out there on the wire and so on.
Se quedó mirando a Nyka, con la lengua colgando.
He stared at Nyka, his tongue hanging out.
Mis compañeros deben de tener la lengua fuera colgando de sed.
My comrades’ tongues will be hanging out with thirst.’
verbe
El tubo de la estufa, colgando torcido.
The stovepipe, crooked, hanging down.
Otra bombilla colgando que brilla mucho.
Another bright light bulb hanging down.
Cayó en ella con las manos y la mandíbula colgando.
He collapsed in it, hands and jaw hanging down.
Nos quedamos allí sentados, con las piernas colgando.
We sat there, our legs hanging down.
En ese momento tenía el lechón colgando delante de él.
Now he had the pig hanging down in front of him.
Haddy estaba de pie en el barro con los brazos colgando.
Haddy was standing in the mud with his arms hanging down.
Se había dormido con la lengua colgando hacia el suelo.
He was asleep, his tongue hanging down to the floor.
– ¿No te da vergüenza llevar las partes colgando?
“Are you not ashamed to have your privates hanging down like that?”
Hecha polvo, la cabina telefónica, con el auricular colgando.
Beat to hell, the telephone booth, receiver hanging down.
verbe
Para ella ya no soy Shirley Bradshaw... ama de casa de mediana edad con todo colgando.
In her eyes, I'm no longer Shirley Bradshaw, middle aged housewife, beginning to sag a bit.
Mis ojos aún me arden por los horrores colgando que vi en la playa.
My eyes still burn from the sagging horrors I've witnessed at the beach.
Mira la piel colgando y las venas.
Look at the sagging skin and the veins.
Se encontró colgando entre sus ataduras.
He found himself sagging against the lashings.
Entonces ella se relajó, y quedó colgando.
Then she relaxed, and sagged in his grasp.
Carse quedó colgando de sus ligaduras, como un cadáver.
Like a dead man Carse sagged against his bonds.
Atado al mástil, el califa estaba derrumbado fláccidamente, con la cabeza colgando.
Lashed to the mast, the Calif sagged in his bindings, his head bowed.
Se sentó en una silla, con la barriga colgando por encima de los pantalones desabrochados.
He sat on a chair, belly sagging over the unbuttoned top of his pants.
verbe
¿3 metros en el aire con tus bolas colgando... detrás de una lancha manejada por dos borrachos llamados Pedro?
A hundred feet in the air with your balls in a sling behind a motorboat driven by two drunks named Pedro?
Él lo sabe todo, no sabe nada, estará colgando una hamaca.
They'll probably sling a hammock
Muy bien, yo comeré tus huevos colgando.
Very well, I'll have your nuts in a sling.
Y... si se interponen en mi camino, los enviaré a los 3 de regreso a Star City con las bolas colgando.
Oh, and, uh, if you get in my way, I'll send the 3 of you back to star city with your nuts in a sling.
Era como llevar un saco de azúcar colgando del hombro;
It would be like carrying a standard-size bag of sugar in a sling;
Miller asintió y dejó su rifle de asalto colgando de la cinta a su espalda.
Miller nodded and slid his assault rifle into the sling on his back.
Se deja colgando hasta que sople el próximo foehn y una ráfaga se lo lleve al bosque.
Just let it dangle till the next foehn wind slings it into the forest.
—Eso es —contestó él, colgando el jabalí por las patas traseras de la rama más baja del árbol.
“Just so,” he answered, slinging the pig by the heels from the lowest branch of the tree.
Yo también tenía mis pistolas, pero las levaba colgando del hombro con una tira de lona.
I had my pistols, too, but mine were in canvas slings I hung off my shoulders.
Los pasajeros que miraban sin respirar compartieron un sonido sobresaltado, una brusca inspiración de aire cuando la cabeza cayó hacia atrás y quedó colgando de un extremo de la eslinga.
Passengers participating breathlessly shared a sound of shock, a sharp in taking of breath as the head fell back and hung from one end of the sling.
verbe
No puedo creer que yo le pueda gustar a nadie, tal como me veo, con mis tetas colgando, mi barriga y toda mi gordura.
I couldn't believe anybody would like me, the way I look, with my drooping breasts, my big stomach, all my fat!
Pues desde donde yazgo el pensamiento se dirige a ti en peregrinaje, y me abre los párpados caídos tanteando como ciego las tinieblas. Mas entonces los ojos de mi alma delinean tu imagen en las sombras, la cual, colgando como joya, embellece la noche y la ilumina.
For then my thoughts, from far where I abide... intend a zealous pilgrimage to thee... and keep my drooping eyelids open wide... looking on darkness which the blind do see... save that my soul's imaginary sight.... presents thy shadow to my sightless view... which, like a jewel hung in ghastly night... makes black night beauteous and her old face new.
Había una cabeza colgando del cuello.
A head that drooped on its neck.
"Sí", dijo Lutie, con las alas colgando.
“Yes,” said Lutie, wings drooping.
En la pared había un teléfono con el auricular colgando.
A wall telephone drooped from an accordion extender.
No sólo dejaba el cuerpo colgando.
It wasn't that he just allowed his body to droop.
Un hombre pequeño con un enorme bigote colgando estaba secando los vasos.
A small man with a huge, drooping moustache was polishing glasses.
Tamara comienza a moverse inclinada hacia delante, con la cabeza colgando.
Tamara starts to move, hunched over, her head drooping.
Tenía una cabeza de dromedario, colgando del cuello, con toda la actividad en las mejillas.
He had a camel’s head, drooping on its neck, with all the activity in the cheeks.
verbe
¡O colgando al viejo Botas de Fantasía, el único Señor al que todos conocemos!
Or stringing up Old Lord Fancyboots, the only Lord we all know!
Cuando llegamos a mi dormitorio, un joven vampiro se había llevado nuestros ataúdes y estaba colgando unas hamacas.
When we got back to my sleeping area, a young vampire had taken away our coffins and was stringing up hammocks.
A los dos reos los estaban colgando los tudescos entre gran alboroto de la tropa, de la que otras banderas y oficiales habían salido también afuera.
The German guards were stringing up the two prisoners amid the riotous clamor of the troops, whose officers, with their banners, had already separated from their units.
verbe
Kali es la Diosa Negra, tiene los ojos hundidos, colmillos, una lengua muy larga colgando.
Kali is the Black Goddess, she has sunken eyes fangs, and she has a very long lolling tongue
La cabeza le seguía colgando.
her head kept lolling.
Se dejó caer, con la cabeza colgando.
He flopped, head lolling.
Con la cabeza colgando, el cuerpo empezó a perder el equilibrio.
Head lolling, the body started to topple.
Los perros corrían, con las mandíbulas abiertas y las lenguas colgando de ellas.
The hounds ran with their jaws wide and their tongues lolling.
La loba meneó la cola, la lengua colgando por entre los dientes;
She wagged her tail, her tongue lolling;
Pansy gruñó su asentimiento, con la lengua colgando de felicidad.
Pansy growled agreement, her tongue lolling in happiness.
Estaban llevándose a rastras a Vallimir, con la cabeza ensangrentada colgando.
Vallimir being dragged away, bloody head lolling.
Le he visto con la lengua colgando como un perro, Sharpe.
I saw you, Sharpe, with your tongue lolling like a dog.
verbe
Con sus propias manos fijaba unas bolsitas de lavanda -con lo que al propio tiempo les confería peso- a todo manípulo, estola o casulla, lo mismo si yacían en cajones que si los tenía colgando en los armarios.
He himself appended sachets of lavender to every maniple, every stole, to all the Mass vestments, whether they lay in chests or hung in closets.
verbe
Cerbero terminó de sacudirse y miró a su amo con la lengua colgando.
Cerberus finished shaking and looked round at his master with his tongue lolling out.
Se giró y me echó una mirada por encima del hombro, con la lengua colgando.
He turned and looked at me over his shoulder, his tongue lolling out.
Ahora caminaban a campo abierto, con las lenguas colgando, goteantes, disminuyendo la distancia entre ellos poco a poco.
They were walking in the open now, tongues lolling out, slowly closing the distance.
Queda colgando allí, pateando y retorciéndose; el rostro se le va poniendo púrpura, la lengua asoma por entre los contorsionados labios.
He swings, kicking and twisting, his face turning purple, his tongue lolling out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test