Traduction de "casi famoso" à anglaise
Casi famoso
Exemples de traduction
¿Has visto Casi Famosos?
I mean, have you seen Almost Famous?
Anna Paquin en " casi famosos"?
Anna Paquin was in Almost Famous?
Será como en "Casi Famosos".
It'll be like "Almost Famous."
Quería su momento "Casi Famosos".
He wanted his "Almost Famous" moment.
Tengo una sorpresa para ti. - ¿Casi famosos?
Got a surprise for you. Aw. - "Almost famous"?
El se estaba volviendo realmente muy exitoso. Casi famoso.
He was getting really successful, almost famous.
Me hizo casi famoso.
It made me almost famous.
Ella era una admiradora, él era casi famoso.
She was a groupie, and he was almost famous.
¿Anna Paquin ha salido en "Casi famosos"?
{\Anna Paquin }She was in Almost Famous?
—No soy famosa, y, si soy casi famosa, no será por mucho tiempo.
“I’m not famous, and if I’m almost famous, not for much longer.”
—Conozco ese nombre, es casi famoso —hizo una mueca de disculpa—.
Say, I know your name. You're almost famous.
A menos que yo sugiriera algo diferente: tomar una copa de vino, comer un risotto, escuchar a un saxofonista casi famoso en un pub de Stockwell.
Unless I suggested something else. A glass of wine, a risotto, an almost famous sax player at a Stockwell pub.
La asistente lo está adulando, como si Nathaniel fuera alguien casi famoso, y Freya entiende que eso se debe a que él es lo suficiente atractivo como para ser famoso, y esa clase de apariencia (en Nueva York, al menos) es una profecía realizada. —¿Eh? —pregunta Nathaniel.
The assistant is fawning, like Nathaniel is someone almost-famous, and Freya understands it’s because he’s good-looking enough to be someone famous, and those kinds of looks—in New York City, anyhow—are a self-fulfilling prophecy. “Huh?” Nathaniel says.
La foto de Revel con uniforme, obra de Cecil Beaton, era, para su contento, casi famosa. Otros retratos de la misma sesión habían aparecido en libros, uno de ellos el de la propia Daphne, pero aquella instantánea concreta, con el abandono momentáneo de la pose, y el asomo de la maliciosa punta de la lengua en el labio superior, era sólo de ella.
The Beaton photo of Revel in uniform was, pleasingly, almost famous: other portraits from the same session had appeared in books, one of them in her own book, but this exact photograph, with its momentary drop of the pose, the mischievous tongue-tip on the upper lip, was hers alone.
Lo que no dijo era que cada vez que veía aquel episodio, que recordaba haber visto por primera vez con Gwen la noche en que sus padres habían salido a ver Casi famosos, le gustaba imaginarse que él era la Mujer del Capitán, deambulando por los aposentos del Kirk malvado con el vientre desnudo y su Campo Tantálico, esperando a que el capitán volviera a sus brazos, a sus labios y a su cama espacial retrofuturista de los años sesenta con sus sábanas de malla centelleante roja.
Not saying that whenever he watched that episode, which he first remembered seeing with Gwen the night his parents went out to see Almost Famous, he liked to imagine that he was the Captain’s Woman, stalking the quarters of the evil Kirk with her bare midriff and her Tantalus Field, waiting for the captain to return to her arms, her lips, to the retro-future 1960s starship bed with the red sparkle-mesh bedsheets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test