Traduction de "carta" à anglaise
Exemples de traduction
nom
Se adjunta a la presente carta una copia de mi carta al Dr. Wörner.
A copy of my letter to Dr. Wörner is annexed to this letter.
a) Gastos por renovación de cartas de garantía y cartas de crédito
(a) Costs for renewing letters of guarantee and letters of credit
La tercera carta, primera carta, segunda carta, cuarta carta...
Third letter, first letter, second letter, fourth letter...
Cartas. Cartas de amor, cartas desagradables. ¿Cómo pudiste?
Letters, love letters, disgusting letters.
He recibido cartas, cartas tiernas, cartas desgarradoras.
I've had letters, sweet letters, heartbreaking letters.
nom
Obtención de Nacionalidad por Carta de Nacionalización
Obtaining nationality with a nationalization card
Esta situación ocasionó demoras para abrir la nueva carta de crédito.
This situation delayed the issuance of a new credit card.
2. Por cancelación de la carta de naturalización, de conformidad con la Ley.
2. Through cancellation of the naturalization card, in conformity with the law.
Los terroristas y los extremistas han mostrado sus cartas.
The terrorists and extremists have shown their cards.
En Europa hemos puesto nuestras cartas sobre la mesa.
We in Europe have now put our cards on the table.
La siguiente carta…, la siguiente carta que me muestres…, la siguiente carta…
The next card…the next card you show me…the next card…
nom
Esta capacitación puede proporcionarse, por así decirlo, a la carta.
Such training can be provided à la carte, so to speak.
Su organización no acepta la idea de un protocolo a la carta.
His organization could not support the idea of a protocol à la carte.
Entre los temas que se tratan dentro del marco de estos programas "a la carta" figuran los siguientes:
The topics covered within the framework of these "à la carte" programmes include:
Ese enfoque se conoce también como "elegir a la carta".
This approach is also known as the "optin à la carte" approach;
En el restaurante se puede comer a la carta o bien pedir el menú del día.
The restaurant offers an à la carte menu or fixed-price meals.
Estas normas prácticamente dan a la policía carta blanca para disparar y matar a voluntad.
These rules practically provide the police carte blanche to shoot and kill at will.
El multilateralismo no puede ejercerse a la carta cuando resulte conveniente.
Multilateralism cannot be exercised à la carte whenever convenient.
La Federación de Rusia y Letonia preferían un planteamiento "a la carta".
Latvia and the Russian Federation favoured an à la carte approach.
La Federación de Rusia consideraba que el enfoque "a la carta" era el más adecuado.
The Russian Federation found the "à la carte" approach most appropriate.
«Por lo tanto, se acabó la carta blanca —reflexionó irritado Bond—. Más carta gris».
So, no longer carte blanche, Bond reflected angrily, more carte grise.
nom
En el anexo C figuraría una carta con las políticas y medidas que podrían escoger las Partes con arreglo a sus circunstancias nacionales.
250.4 Annex C would include a menu of policies and measures from which Parties could choose according to their national circumstances.
35. El instrumento adoptará un "enfoque a la carta" en el establecimiento del conjunto de medidas que las Partes deberán adoptar.
The instrument should adopt a "menu approach" in the establishment of sets of measures to be adopted by Parties.
a) Algunas Partes eran partidarias de un criterio "a la carta", según el cual el instrumento eventual comprendería una enumeración detallada convenida (o sea, la carta) de las políticas y medidas posibles, a partir de la cual las Partes del anexo I se comprometerían a seleccionar las que mejor se adaptaran a sus circunstancias nacionales.
Some Parties favoured a "menu approach", according to which the eventual instrument would include an agreed detailed listing (or menu) of possible policies and measures, from which Annex I Parties would be committed to select those that best suited their national circumstances.
nom
- La Carta Social Europea y los protocolos adicionales a dicha Carta.
European Social Charter and Protocols to the Charter.
La respuesta a esa pregunta está en la Carta, y la Carta es bien clara en esta materia.
The answer to that question lies in the Charter, and the Charter is quite clear on this matter.
ii) Carta de Derechos y Deberes Económicos de los Estados (Carta Económica).
Charter of Economic Rights and Duties of States (Economic Charter)
Carta: la Carta de la Liga de los Estados Árabes
The Charter: the Charter of the League of Arab States
La Carta de las Naciones Unidas también es nuestra Carta en África, y la defendemos.
The Charter of the United Nations is our Charter also in Africa and we uphold it.
-La fundación necesitará la correspondiente carta de privilegio.
“The foundation will need a proper charter.”
Figure o no en las cartas, un planeta está limitado por la gravedad y por la inercia.
Charter or not, a planet is bounded by gravity and inertia.
nom
Utilizó los datos de haces múltiples detallados para producir una carta de relieve de los fondos marinos y una carta del fondo del talud.
IOM used the detailed multibeam data to produce the sea floor relief map and bottom slope map.
Las imágenes servirán para la confección de las cartas correspondientes.
The images will be used for the related mapping work.
Ésas son las regiones que habremos de señalar en la carta.
These are the regions we have to make out on this map.
Bajo el vidrio que cubría una mesa, en el centro del cuarto, había unas cartas náuticas.
In the centre of the room was a large map table, roll-maps under the glass top.
La carta no era mejor que todas las otras que yo había visto.
The map was no better than any of the others I had seen.
nom
Me temo que no hemos recibido más cartas de Pontefract hoy que las que llegaron ayer, Srta. Pratt.
I'm afraid we no more have a Pontefract epistle today than we did yesterday, Miss Pratt.
Recita el capítulo 14, la Primera Carta a los Corintios. Si tienes cien ovejas y te das cuenta de que has perdido...
Recite the 14th chapter, our First Epistle to the Corinthians.
Ahora, el capítulo 14, de la Primera Carta a los Corintios.
Now, the 1 4th chapter of the First Epistle to the Corinthians.
Por fin, la tercera carta se dirigía sin duda a mí.
Finally, the third epistle was obviously addressed to me.
Me escribía dos veces al mes, cartas amables y breves.
She wrote to me twice a month, gentle nondescript epistles.
Estas «cartas de la cautividad», como se las llama, sorprenden por su tonalidad mística y crepuscular.
These “prison epistles,” as they’re called, are striking for their mystical, tenebrous tone.
Y lee la «Carta a los hebreos», actualmente Jesús es nuestro gran sacerdote.
And read the epistle to the Hebrews, Jesus is our chief priest today.
nom
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test