Traduction de "byron y shelley" à anglaise
Byron y shelley
Exemples de traduction
Conocer a Byron y Shelley sí que le dio tema de conversación de por vida. También decía que conoció a Keats, y no es cierto.
He spent his whole life dining out on the fact that he knew Byron and Shelley and claimed to know Keats, which he didn't.
Byron y Shelley son tan diferentes.
Byron and Shelley are so different.
La señorita Shelley escribió el libro cuando tenía sólo 19 años mientras vivía con Byron y Shelley en la Villa Diodati a unas 200 yardas al nor-noreste.
Miss Shelley wrote the book when she was only 19 years old while living with Byron and Shelley at the Villa Diodati presently some 200 yards north-northeast.
Mi cerebro estaba lleno de Baudelaire, Byron y Shelley y todos estos, ya sabes, poetas dementes, artistas.
My brain was full up with Baudelaire, Byron and Shelley and all these, you know, lunatic poets, artists.
En 1816, Lord Byron y Shelley, son expulsados de Inglaterra, buscaron refugio junto al lago de Ginebra con Mary Shelley que empezó a escribir un cuento de horror.
In 1816, Lord Byron and Shelley, chased from England, sought shelter by Lake Geneva with Mary Shelley who began to write a horror tale.
—Tendrás que despedirme de Lord Byron y Shelley.
You must say my farewells to Lord Byron and Shelley.
–Bueno… Habló de Byron, Keats, Shelley, de los prerrafaelitas.
Well… he was speaking of Byron, Keats, Shelley, the pre-Raphaelites.
La memoria me decía que tanto Byron como Shelley tenían cierto gusto por lo morboso;
Memory suggested that both Byron and Shelley had a taste for the morbid;
El escándalo persigue a Byron y Shelley allí donde vayan, pero continúan siendo hombres.
There is scandal wherever Byron and Shelley go, but they remain men.
De acuerdo, dijo Hans, en que Byron o Shelley, por muy buenos que sean, no pueden ser modernos como Wordsworth.
I agree, said Hans, that Byron or Shelley, however good they are, could never be modern like Wordsworth.
Soy capaz de leer todo lo que pertenece al doctor Johnson y casi todo lo que pertenece a Coleridge, Byron y Shelley.
I can read everything that pertains to Dr. Johnson and almost everything that pertains to Coleridge, Byron and Shelley.
Aparte de todo esto, tenía su poesía; le conmovían en especial los versos de épica romántica de Byron y Shelley.
Aside from this, he had his poetry, finding himself particularly moved by the epic romantic verses of Byron and Shelley.
He tratado de imaginarme qué sería la literatura inglesa si empezase con Byron y Shelley (acaso no fuese muy desatinado colocar a Tom Moore en el lugar de Shelley) y Walter Scott;
I have tried to imagine what English literature would be if it began with Byron and Shelley (it would scarcely be unfair to put Tom Moore in Shelley’s place) and Walter Scott;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test