Traduction de "burla de" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Esto fue una burla descarada a la comunidad internacional.
This was a flagrant mockery of the international community.
Esto constituye una burla y un insulto a la comunidad internacional.
This is a mockery and an insult to the international community.
Eso es una burla de la justicia.
That is a mockery of justice.
Ello es pura y simplemente muestra de ignorancia y representa una burla de la historia.
This is ignorance and mockery of history, pure and simple.
No se puede justificar que se burle de tal manera el derecho internacional.
There is no justification for such mockery of international law.
Era un absurdo y una burla de la Constitución.
It was absurd and a mockery of the constitution.
Es una burla de la Carta de las Naciones Unidas.
It is a mockery of the Charter of the United Nations.
El concepto de "burla" abarca el ridículo y es una expresión de falta de respeto o mofa hacia el objeto de la burla.
26. The concept "mockery" covers ridicule and is an expression of lack of respect or derision of the object of mockery.
Lamentablemente, algunas de ellas son una burla de la verdad.
Unfortunately, some of them are a mockery of the truth.
3. Diseño del torpedo, burla del mundo.
3. Torpedo design, a mockery of the world.
Se burla de ella.
She makes a mockery of it.
¡Ahórrenme esta burla de justicia!
Spare me this mockery of justice!
Eso era burla de mi uniforme
That was mockery of my uniform
Está haciendo una burla de Namdang.
He's making a mockery of Namdang.
¿Te burlas de los himnos del pueblo?
Mockery of the people's anthems?
Es una burla de la justicia.
You are a mockery of justice.
Se burló de nuestra vida.
A mockery of our life.
Para hacer una burla de ella?
To make a mockery of her?
Se burla de usted.
She makes mockery of you.
Se burla de la ley.
He makes a mockery of the Iaw.
¿O se trataba de una burla, burla de sí mismo?
Or was it mockery, self-mockery?
No era una burla, no del todo.
It was not mockery, exactly.
No había burla en ello.
There was no mockery in it.
—No me burlo, Niobe.
No mockery, Niobe.
¿Había un asomo de burla en ella?
Was there a trace of mockery in it?
La burla era evidente.
The mockery was evident.
La burla, el ridículo.
That of mockery and derision.
Una burla del pasado.
A mockery of the past.
La violencia verbal (insultos, agresiones verbales, burlas) es una de las formas más frecuentes.
Verbal violence (insults, verbal abuse, mocking) is among the most frequently experienced form.
Además, como es cristiano, le obligaron a permanecer en pie en posición de crucifixión mientras era objeto de burlas sobre su fe cristiana.
Additionally, as he is Christian, he was forced to stand in a crucifixion position, during which time he was subjected to mocking statements about his Christian faith.
Desde su liberación, el Sr. Šešelj organiza reuniones políticas y, con la asistencia de los medios de difusión, se burla de la justicia internacional y de las víctimas.
Having been released from custody, Mr. Šešelj organizes political meetings and, with media coverage, mocks international justice and victims.
¿Se burla de mí ante Gaballufix, o se burla de Gaballufix ante mí?
Will she mock me to Gaballufix, as she mocked Gaballufix to me?
– No te burles de mí.
          'Don't mock me.'
¿Era una burla la tarjeta?
Was the card mocking?
—se burló Christopher—.
Christopher mocked.
¿Podría hacer burla a los ojos lo mismo que hacía burla a la voz?
Could she mock the eye, as she mocked the voice?
¿Por qué te burlas de mí?
Why are you mocking at me?
—Te burlas de lo que hace Dios y te burlas de tu propio nombre.
       'You mock what God does and you mock your own name.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test