Traduction de "bebidas como" à anglaise
Bebidas como
  • drinks like
Exemples de traduction
drinks like
Si. Paga por tus bebidas como todo el mundo.
Yeah, pay for your drinks like everyone else.
Con una bebida como esa, también podría estar en un zoológico, retozando en el barro.
With a drink like that, you might as well be in a zoo, playing about in the mud.
Porque estás cuidando de esa bebida como si se fuera a pasar de moda.
'Cause you're nursing that drink like it's going out of style.
¿La dueña siempre sirve las bebidas como una camarera?
Does the owner always pour drinks like a barmaid?
Sin duda se habrá dado a la bebida como todos ellos, animales es lo que son.
No doubt gone on the drink like the rest of 'em, all brutes.
- Como un alcohólico que no puede dejar la bebida, - como el goloso que no puede dejar de comer,
Like the alcoholic who cannot stop with one drink, like the compulsive eater who must consume one dessert after another,
Así que desde ahora, pagan por sus bebidas como personas normales... o al menos, denme una oportunidad justa.
So, from now on, you pay for your drinks like normal people... or at least just give me a fair chance.
Si hubiéramos seguido mi idea original, estaríamos en alguna playa tomando bebidas como Butch y Sundance.
If we'd have stuck with my original idea, we'd be on a beach somewhere, sipping drinks like Butch and Sundance.
No es realmente una bebida, como las que obtienes en un cantina.
It ain't a real drink, like you get in a pub.
Es genial para Raj, pero con la prensa y Dixon regalando bebidas como un loco, no sé si puedo permitírmelo.
Which is great for Raj, but with the press and Dixon giving out drinks like a maniac, I don't know if I can afford this.
Ambos habían bebido como esponjas la noche pasada.
They’d been drinking like fish.
Las bebidas como la de los hermanos Horlick eran la solución.
Drinks like Horlicks would solve this problem.
—He bebido como un camello antes de salir con su caravana —dijo—.
“Been drinking like a camel about to go on a caravan,” he said.
Animo, y disfrute de su bebida como un hombre hecho y derecho.
Buck up, and enjoy your drink like a grown-up.
Nunca servía bebidas poco complicadas como ron con Coca-Cola o incluso whisky con hielo, sólo bebidas que inventaba él.
He wouldn't serve straight drinks like rum-and-Coke or even Scotch-on-the-rocks, only drinks of his own devising.
—¿Acaso el patrón cree que soy un animal, que no resisto la bebida como un hombre?
Does Master think I am some kind of animal, that I can't take a drink like a gentleman?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test