Traduction de "aun peor" à anglaise
Exemples de traduction
Es aun peor que el marco lógico bajo examen haya ignorado totalmente las violaciones diarias israelíes de la soberanía del Líbano.
It is even worse that the logical framework under consideration has totally ignored the daily Israeli violations of Lebanese sovereignty.
Sus índices de crecimiento habían retrocedido, al igual que el ingreso de los habitantes, hasta situarse en cifras de 10 hasta 20 años atrás y lo que es aun peor se había interrumpido el diálogo entre sus dirigentes.
Growth rates and the income of the region's inhabitants had reverted to the levels of 10 and 20 years earlier. Even worse, the dialogue between political leaders had broken down.
Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.
Today, many try to ignore, justify and, even worse, erase that sad episode of modern history.
Estamos convencidos de que, sin él y sin la presencia de la MONUC, la situación podría haberse deteriorado y ser aun peor que en la actualidad.
We are convinced that without him and without the presence of MONUC, the situation could have deteriorated further and would be even worse than it is today.
La situación es aun peor en Rodrigues, ya que tiene una tasa de aprobados inferior por lo menos en un 10% a la de Mauricio.
The situation is even worse in Rodrigues that has a pass rate that is at least 10% lower than in Mauritius.
Sin embargo, en general el nivel de empleo de las mujeres era bajo, y en el caso de las mujeres rurales, aun peor.
Yet women have low employment status in general, and rural women are even worse off.
En cuanto a la sequía, es aun peor, ya que ningún sistema de regadío en África puede eliminarla.
As for the drought, it is even worse, since no irrigation system in Africa can eradicate it.
En el caso de las mujeres que consumen drogas, la situación es aun peor.
In the case of women using drugs, the situation is even worse.
El problema del desempleo juvenil es aun peor entre las mujeres, ya que dos de cada tres mujeres jóvenes no trabajan.
The youth unemployment problem is even worse among women, with two out of three young women out of work.
En varias ocasiones, muchos no pudieron resistir la tentación de volver a caer en los comportamientos bien conocidos de la Comisión, y en ocasiones cayeron en patrones de comportamiento aun peores.
On several occasions, the temptation to slip back into the well-known patterns of the Commission -- and sometimes even worse patterns of behaviour -- was too strong to resist for many.
Eso es aun peor.
That's even worse!
Parece aun peor.
It feels even worse.
Usted esta aun peor
You're even worse
Será aun peor.
It'll be even worse.
—Pero eso es aun peor.
"But that's even worse.
Los detalles eran aun peores.
The whys were even worse.
¿Pero qué era eso aun peor a lo que le temían?
Was it even worse than they feared?
Previno una crisis aun peor.
It prevented an even worse crisis.
Realmente eran aun peores que los musulmanes.
They were even worse than Moslems, really.
Era aun peor que Tata Ogg fastidiada.
It was even worse than Nanny Ogg upset.
—Cielos, eso es aun peor. —Encendió el intercomunicador.
'Chel, that's even worse.' He switched on the intercom.
Esto iba a ser aun peor de lo que pensé que sería.
This was going to be even worse than I’d thought it would.
El tratamiento dado a los judíos es aun peor.
That their treatments of the Jews is even worse goes without saying.
Un espíritu quebrado era aun peor.
A broken spirit was worse.
Es aun peor. Hemos creado un demonio.
Much worse. We've made a demon."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test