Exemples de traduction
verbe
Esta fue una firme resolución en apoyo al pueblo libio y en respuesta a los crímenes y las violaciones de los derechos humanos que cometió el régimen de Al-Qadhafi, un régimen que aprovechó todas las posibilidades a su disposición para asesinar y atormentar al pueblo de Libia.
This was indeed a sound resolution in support of the Libyan people and in response to the crimes and violations of human rights that were being committed by the Al-Qadhafi regime, a regime that exploited every possibility available to it in killing and tormenting the people of Libya.
8) El Comité, recordando que las penas por actos de tortura han de ser necesariamente proporcionales a la gravedad del delito para ejercer un efecto verdaderamente disuasorio, considera muy benignos los castigos previstos por estos delitos en las disposiciones penales vigentes en el Estado parte (privación de libertad de dos años por atormentar y desatender a un recluso (artículo 312 del Código Penal) y hasta cinco años en el caso de lesiones (artículos 83 a 85 del Código Penal)).
(8) The Committee, recalling that penalties that are commensurate with the gravity of the crime of torture are indispensable in order to have a successful deterrent effect, considers that the current criminal provisions of the State party under which acts of torture are prosecuted (two years' imprisonment in the case of torment and neglect of a prisoner, (art. 312 of the Criminal Code) and up to five years in the case of bodily injury (arts. 83 - 85 of the Criminal Code) provide for very lenient punishment.
88. Según el artículo 3 de la mencionada ley, en todo el proceso de arresto y detención se respetarán los principios del estado de derecho, la humanidad y los derechos humanos y las libertades, y estará prohibido atormentar físicamente o intimidar a los detenidos mediante el uso de la tortura u otros medios crueles.
88. According to article 3 of the said Law, throughout the process of arrest and detention the principles of rule of law, humanity and human rights and freedoms shall be respected, and it is forbidden to physically torment or intimidate the arrested persons by using torture or other cruel means.
La agresión y la violencia incluyen los siguientes tipos de comportamiento: agresión verbal (por ejemplo, insultar o atormentar a gritos a otra persona), agresión física (por ejemplo, golpear o tener agarrada a otra persona), agresión e intimidación psicológicas (por ejemplo, amenazar, chantajear, tiranizar, acosar moralmente o acechar a otra persona), y acoso sexual (por ejemplo, silbidos, comentarios y agresiones sexuales).
Aggression and violence include the following types of behaviour: verbal aggression (e.g. swearing, shouting or tormenting), physical aggression (e.g. hitting or grabbing), psychological aggression and intimidation (e.g. threats, blackmail, bullying, "mobbing" or stalking) and sexual harassment (e.g. wolf whistles, comments or assault).
Además, instamos a Israel a que deje de atormentar al pueblo palestino, a que deje de construir el muro de separación y a que ponga en libertad a los detenidos palestinos.
Furthermore, we call upon Israel to stop tormenting the Palestinian people, to stop building the separation wall and to release Palestinian detainees.
37. En primer lugar, la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes son expresamente punibles con arreglo al artículo 312 del Código Penal de Liechtenstein, dentro del encabezamiento "Actos consistentes en atormentar o desatender a un recluso".
37. First, torture and inhuman or degrading treatment or punishment are expressly punishable under § 312 of the Liechtenstein Criminal Code (StGB) under the heading "Tormenting or neglecting a prisoner".
En esos casos, el Estado protector ha pasado a ser inintencionalmente el que mantiene a quienes tratan de aterrar y atormentar a la población del país del que emigraron.
In such cases, the protecting State had unwittingly become a provider for those who sought to terrorize and torment the people of the country from which they had emigrated.
Está prohibido el uso de la tortura u otros medios para atormentar físicamente o intimidar a la persona detenida.
It is forbidden to use torture or other means to physically torment or intimidate the arrested person.
Está prohibido el uso de la tortura u otros medios para atormentar físicamente y someter a la persona detenida a coacción (art. 3, párr. 2);
It is forbidden to use torture or other means to physically torment and subject the arrested person to duress (art. 3, para. 2)
¿Por qué atormentar a Rachel?
Why torment Rachel?
Después me atormentará.
He'll torment me.
No me atormentara más"'
do not torment me anymore
- No te atormentaré más.
- I won't torment you any longer.
Naciste para atormentar?
Were you born to torment?
La golpeare, la atormentare.
I will beat her, torment her.
¡Atormentar hasta Ia muerte!
Tormenting a person to death!
Vamos a atormentar a Stuart.
Let's torment Stuart.
Y las atormentare emocionalmente.
"..and emotionally torment them."
–¿Atormentar a las familias?
Tormenting the families?
¿Por qué atormentaros, muchacho?
Why torment yourself, child?
—No era mi intención atormentaros.
I did not mean to torment you.
La sed ya la empezaba a atormentar.
She was tormented by thirst already.
ya no quedaría nadie a quien atormentar.
there’d be no one left to torment.
Después el remordimiento me atormentará.
Later, remorse will torment me.
También le encantaba atormentar a los yanquis.
She loved tormenting the Yankees, too.
Permitías que tu madre la atormentara.
You let your mother torment her.
Porque no fui creado para atormentar a tu hermano, no.
Because I was not created to torment your brother, no.
verbe
Si te niegas, o haces de mala gana lo que te encargo, te atormentaré con calambres, llenaré tus huesos de dolores.
If thou neglect'st Or dost unwillingly What I command I'll rack thee with old cramps,
La vi todos los dias durante la semana del infierno,despues de eso no mucho escuche que te gustaba atormentar especialmente a las mujeres.
Saw her every day during Hell Week.Not much after that. I heard you took special pride in racking knobs,especially the female kind.
Te atormentaré, Caliban, tus rugidos de dolor harán temblar a las bestias.
I will rack thee, Caliban, make thee roar that beasts shall tremble at thy din.
Aunque me atormentara la culpa, porque no tengo lo suficiente para compartir con todas las personas del planeta.
Even though I'll be racked by guilt, since I don't have enough to share with every single person on this planet.
No, me voy a atormentar.
No, I'm gonna rack out.
Susan se acurrucó en el asiento del acompañante y, rodeándose el cuerpo con los brazos, se balanceó adelante y atrás como si la atormentara un insoportable dolor de estómago, con la cabeza agachada para eludir la visión del inabarcable espacio que se abría al otro lado de las ventanillas.
Susan huddled in the passenger’s seat, hugging herself, rocking as if racked by stomach pain, head bent to avoid a glimpse of the wide world beyond the windows.
verbe
Los que expidieren o ejecutaren la orden de atormentar a los presos o detenidos, con incomunicación por mayor tiempo que el señalado por la ley, con grillos, cepo, barra, esposas, cuerdas, calabozos malsanos, u otra tortura, serán reprimidos con prisión de uno a cinco años e interdicción de los derechos políticos por igual tiempo.
Anyone who issues or executes an order to torture prisoners or people in custody, held incommunicado for a period longer than that provided for by law, with shackles, leg restraints, bars, handcuffs, ropes, unsanitary cells, or other torture, shall be punished by a term of imprisonment of one to five years and loss of political rights for an equivalent period.
¿Qué tiene de bueno atormentar a una pobre mujer?
What's so good about torturing a poor woman?
No bastaba con destruir y atormentar.
It wasn't enough to destroy and torture.
¿Cuánta hambre debe tener antes de que podamos atormentar algunos sentimientos que regresen a ella?
How hungry does she have to be before we can torture some feelings back into her?
Me divierte atormentar un poquito a esos tipos.
I get a kick out of torturing them a tad.
Atormentar a un solo ser humano equivale para mí al tormento de todos.
As far as I am concerned to torture a single human being is the same as torturing all of them.
—Otro Edward Branly, el inventor de nuevas maneras de atormentar mujeres.
“Another Edward Branly, an inventor of new ways to torture women.”
En lugar de atormentar al cuerpo, el poder disciplinario lo fija a un sistema de normas.
Instead of torturing the body, disciplinary power yokes it into a system of norms.
¿Y no era ese muchacho inteligente al que escogían para pegar y atormentar después de las horas de clase?
And wasn’t it this bright boy you selected for beatings and tortures after hours?
Aun con todo, las suposiciones la torturaban, igual que sabía que debían de atormentar a Foster.
Even so, the suppositions tortured her, as she knew they must Foster.
No podía dejar que esa mujer me atormentara, que esa frágil criatura me tuviera en su poder.
I couldn't be tortured by her, belong to her! Have that fragile a creature hold me powerless.
Walsingham comentó con aprobación: —Puedo imaginar cómo todo esto atormentará sus frágiles mentes.
Walsingham said approvingly, ‘I can see how this will torture their fragile minds.’
Sin embargo, hasta las encuestas pasaron de moda al fin, y cesaron de atormentar la cargada conciencia de Tom.
However, even inquests went out of vogue at last, and ceased to torture Tom's conscience.
La fiebre de atormentar judíos se elevó a un nivel superior en determinados lugares y determinadas épocas.
The fever of Jew baiting heightened to a new level during the Spanish Inquisition, when torture and bestiality were as common as daily prayer.
verbe
Vas a atormentar a un pobre tipo por sus antepasados ?
You're gonna harass some poor guy about his ancestors?
Y quiero darte las gracias por las luces de seguridad, por los mapas, por atormentar a todos los vecinos, por aguantar a mi familia, por aguantarme a mí, y... especialmente te agradezco toda la planificación, ya sabes,
And I want to thank you for the safety lights, for the maps, for harassing all the neighbors, for putting up with my family and putting up with me, and... I just want to thank you for all the planning, you know, and the fact that you were willing to go see
¡Haced emperador al rey de Francia y la conciencia os atormentará un día por haber traicionado a los alemanes!
Make the King of France emperor and the conscience will harass you one day because of betraying the Germans!
yo la amaba como usted - y yo solia atormentar a las personas también... yo queria dar a las personas un consejo.
Seeing your affection for each other reminds of my sister. I used to love her like you - and I too used to harass people...
¿Quieres ir a atormentar a alguien?
Do you want to go harass somebody?
¿Quién es el siguiente a quien vais a atormentar, chicos?
Who're you going to harass next, guys?
Y si no hay nada, nadie, para atormentarlo, denunciarlo, degradarlo o destruirlo, se atormentará, traicionará, degradará y destruirá a sí mismo.
And if there be nothing, no one, to harass, betray, degrade or undermine him, he will harass, betray, degrade or undermine himself.
–¿Qué crees que está haciendo ahí, intentando atormentar a esepobrecolgado?
'What do you think he's doing in there, trying to harass that poor old Deadhead?
Esa es una de las tácticas de intimidación favoritas del gobierno para atormentar a los acusados en los casos penales.
This is a favorite strong-arm tactic used by the government to harass criminal defendants.
Retiré la mano en seguida; no quería que Janice presenciara aquella situación tan íntima y luego me atormentara con ello.
I quickly pulled my hand away, not wanting Janice to see our intimacy and then harass me afterwards.
Me repito que lo importante aquí no es ganar ni perder, que te toque un juez u otro, sino abusar del sistema judicial para atormentar a tu exmarido.
I remind myself that this is not about winning or losing, not about this judge or that one. It’s nothing but abuse of the court system to harass a former spouse.
—Bueno, si me disculpan —dijo Alucard, rompiendo el instante—, aún debo ir a atormentar a Brost como corresponde y estoy decidido a conocer a este tipo Kamerov…
“Well, if you’ll excuse me,” said Alucard, breaking the moment, “I’ve yet to properly harass Brost, and I’m determined to meet this Kamerov fellow …”
Al clan del Búho Muerto no le haría ninguna gracia albergar en sus tierras a doscientos Khota y preferirían enseñarles el paso y enviarlos a atormentar a algún otro clan de la orilla del mar Agua Dulce.
The Dead Owl Clan wouldn’t want two hundred prowling Khota warriors hanging around. Much better to show them the passage and send them on to harass some unlucky clan out on the shore of the Fresh Water Sea.
verbe
¡Qué bien, poder volver a atormentar al género humano!
Twill be sweet to plague the human race again.
Cuando la rabia disminuye, un intenso remordimiento la reemplaza, una horrible angustia que lo atormentará para siempre.
When his blind rage subsides it is replaced with intense remorse, a horrible anguish that will plague him forever.
Si no relajas la espalda... te atormentará para siempre.
If you don't loosen your back then it's just going to plague you forever, so here.
a atormentar a su inventor.
To plague the inventor.
El insomnio empezó a atormentar a Sax.
Insomnia began to plague Sax.
—¡Ahora esto me atormentará toda la noche!
Oh, this will plague me now all night!
Solo había otra cuestión que atormentara sus pensamientos más que esa idea.
There was one other issue to plague his thoughts.
Desde que conoce a Caroline, hay una idea que no deja de atormentar a Alessia.
Since meeting Caroline, one thought has plagued Alessia.
se habían acabado los hushu, los zombis y espíritus siniestros enviados a atormentar a los vivos.
no more ghouls and dark spirits to plague the living.
Sola, también, para detectar la sensación de inutilidad que empezó a atormentar a mi madre.
Alone, also, to detect a feeling of uselessness that began to plague my mother.
No era algo que atormentara en exceso a Macro, por supuesto, pero a él le provocaba una sensación de tensa inquietud.
Not something that plagued Macro, of course, but it left Cato feeling tense and anxious.
Quizá lo liberte para que busque a Rakhal, aunque sólo sea para atormentar a Kyral.
Perhaps I shall set you free to seek Rakhal if only to plague Kyral.
¡Por el amor de Dios, no soy un niño pequeño al que hay que atormentar, martirizar, aniquilar con caudle![3]
Am I in childbed, for all love, that I should be plagued, smothered, destroyed with caudle?
verbe
Él es el origen de la palabra "atormentar" y es el origen de nuestra propia maldición codiciando algo que queremos pero que no podemos tener.
He is the source of our word "tantalize." He is at the root of our own curse, lusting for something we want but we cannot have.
—Dejamos artefactos para atormentar —dijo—.
'We left artifacts to tantalize,' he said.
Aun así, el firmamento insistió en atormentar y torturar a Eddington en los minutos más importantes de su carrera, ya que las nubes que quedaron estuvieron tapando y destapando constantemente el escurridizo Sol.
The heavens insisted on teasing and tantalizing Eddington at the most important minutes of his career, with the remaining clouds cloaking and then revealing the elusive sun.
Decidí que no permitiría que me importase, y si en algún momento pensaba en ello, me deleitaría con tal pensamiento, dejando que me atormentara, que avivara el fuego de mi corazón y nunca me desalentara.
I determined that I would not allow myself to care, and if I thought of it for one moment, I would relish the thought, allowing it to tantalize me, to stoke the fires in my heart, and never to dampen my spirits.
Como para atormentar aún más a la humanidad, los cúmulos hinchados, grávidos como madonnas de lluvia fresca, y que seguían formándose en medio de los océanos, flotaban regularmente hacia las costas, pero dejaban caer su carga en el aire seco y despejado de las aguas selladas, nunca sobre la tierra sedienta.
As if further to tantalize mankind, the billowing cumulus clouds, burdened like madonnas with cool rain, which still formed over the central ocean surfaces, would sail steadily toward the blistered shorelines but always deposit their precious cargoes into the dry unsaturated air above the sealed offshore waters, never onto the crying land.
Sin embargo, pudo apreciar que el criado no sólo se limitaba a atormentar al príncipe Alexi, sino que daba la impresión de que se entregaba por completo. Devoraba con verdadero entusiasmo el miembro de Alexi y seguía un ritmo regular. Bella comprendió que el príncipe no gemía de dolor sino que lo hacía porque en aquel instante no podía reprimir su pasión desenfrenada.
But to her surprise, Squire Felix was not merely tantalizing Prince Alexi. Squire Felix seemed quite in earnest. He was ravaging the organ with a regular rhythm and Beauty knew from the moans that Prince Alexi couldn’t conceal he was now reaching the climax of his passion.
verbe
¿Porqué tienes que atormentar a tu hermana?
Why must you tease your sister?
Era inútil atormentar a la muchacha.
There was no use in teasing the girl.
No querréis dedicaros a atormentar a los osos,
‘You don’t want to go a-​teasing of bears, cully.
—Jen, ¿quieres dejar de atormentar a la pobre criatura?
“Jen, will you stop teasing the poor creature?”
En su ausencia, ya no era satisfactorio atormentar a Amber con su festejante.
It was no longer satisfactory to tease Amber about her beau, when he had absconded.
Me dijo en un tono que pretendía atormentar a tía Renate—: La memoria de mamá aún es muy buena cuando ela se esfuerza.
Telling me in a tone meant to tease Aunt Renate, “Momma’s memory is still sharp when she makes the effort.
Mis tíos inventaron los juegos bruscos, feroz diversión que consistía básicamente en atormentar a los niños hasta hacerlos llorar.
My uncles invented a game they called Ruffin, for “roughing up the ruffians,” a ferocious entertainment that consisted basically of teasing us children until they made us cry.
—Sopa de huevo —dijo la esposa del director de la CIA, a quien le gustaba atormentar a su marido, refiriéndose a un plato de la cocina china que a él le parecía particularmente repugnante.
“Some egg-drop soup,” she told the Director of Central Intelligence. It was a Chinese dish he found especially vile, and she enjoyed teasing her husband.
verbe
Cuya palabra más ligera sería atormentar su alma... congelar su sangre joven... pero este blasón eterno... no debe tener oídos de carne y hueso.
I could a tale unfold... whose lightest word would harrow up thy soul... freeze thy young blood... but this eternal blazon... must not be to ears of flesh and blood.
¡Atormentará sus sueños y le torturará el alma. sí. el alma!
It will haunt your dreams and harrow, yes, your very soul!
de la techumbre verde como una tormenta desencadenada para atormentar la tierra,
out of the greenroof like a storm set loose to harrow the earth,
Supongo que le dirías a Reid, si es que cruzasteis alguna carta al respecto, que se dejó arrebatar los nervios o atormentar la imaginación por los cuadros de Pickman.
I suppose you told Reid, if you and he had any correspondence over it, that he'd let Pickman's paintings get on his nerves or harrow up his imagination.
verbe
William nunca la había olvidado del todo. Pero jamás le había vuelto a atormentar tanto desde que estalló la guerra, hasta su encuentro con Richard.
William had never quite forgotten her, but she had not preyed on his mind so much, after the war broke out, until he had met Richard.
Pero Grossman seguía viva en su jaula climatizada, de la que se escapaba regularmente mediante las más diversas estratagemas para atormentar al andrajoso tropel de pollos de Irene y depositar escultóricas e increíblemente apestosas defecaciones por toda la casa, en lugares escogidos con indudable gusto estético.
Still Grossman lived on, in his heated cage, escaping regularly, by means of various herpetical stratagems, to prey on Irene’s ragged tribe of chickens and to leave incredibly foul smelling sculptures of snake dung in artistic locations all over the house.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test