Traduction de "asume el cargo" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
En nombre del Secretario General, quiero asegurar al Sr. d'Escoto Brockmann que puede contar con todo nuestro apoyo cuando asuma el cargo y durante su mandato como Presidente.
I want to assure Mr. d'Escoto Brockmann, on behalf of the Secretary-General, of our full support as he prepares to take office and during his tenure as President.
Usted, Señor Presidente, asume su cargo en un momento crucial.
You take office at a critical time, Mr President.
El Presidente informó brevemente sobre la marcha del proceso de contratación del nuevo Director Ejecutivo del UNICEF, quien se prevé que asuma el cargo en mayo de 2010.
H. Other matters 75. The President reported briefly on the recruitment process for the new UNICEF Executive Director, who is expected to take office in May 2010.
Las diversas iniciativas y consultas en curso exigirán suma atención de su parte cuando asuma el cargo.
There are a number of ongoing initiatives and consultations that will require his close attention upon taking office.
20. El Presidente de la República presta juramento de ley y asume el cargo, ante el Congreso, el 28 de julio del año en que se realiza la elección.
20. The President is sworn in and takes office before Congress on 28 July of the year in which the election is held.
Por ello, es importante velar por que haya continuidad durante 2011, cuando el Gobierno electo asuma sus cargos.
It is therefore important to ensure continuity during 2011, as the elected government takes office.
Se trata del primer Presidente que asume su cargo en el Líbano desde la retirada de las tropas sirias en 2005.
He is the first president to take office in Lebanon since the withdrawal of the Syrian troops in 2005.
Tengo la intención de seguir haciéndolo cuando el Secretario General designado, el Sr. Ban Ki-moon, asuma su cargo en el año nuevo.
I intend to continue to do the same when Secretary-General-designate Ban Ki-moon takes office in the New Year.
El Sr. Annan asume su cargo en momentos de crisis profunda para las Naciones Unidas, cuando sus arcas están vacías.
Mr. Annan is taking office at a time of deep crisis for the United Nations, when its coffers are all but empty.
Cuando asuma su cargo, tendremos muchos temas importantes que discutir.
“When you take office, we’ll have so many important matters to discuss.
Bueno, todo esto acabará dentro de cinco meses, cuando Harding asuma el cargo.
Well, it will all be over in five months, when Harding takes office.
–A condición -replicó Escauro sin pensárselo dos veces- de que no perdamos todo lo ganado cuando ese necio de Servilio Augur asuma el cargo de gobernador.
“Provided, that is, we don’t lose everything we’ve gained once that prating fool Servilius Augur takes office as governor!” he said tartly.
–¿Por qué estáis tan seguro de que la multitud volverá a sus casas después de que el colegio de tribunos de la plebe asuma el cargo, Quinto Lutacio? – inquirió Saturnino.
“Why are you so sure the crowds will go home after the new College of Tribunes of the Plebs takes office, Quintus Lutatius?” asked Saturninus.
¿Es que no es capaz de darse cuenta del peligro que supone que sólo un cónsul asuma el cargo el día de año nuevo? ¿Y para colmo, un cónsul solo y tan enfermo como Silano?
Can't he see the danger in having only one consul take office on New Year's Day and a consul as sick as Silanus into the bargain?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test