Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Se va a arrugar.
It's gonna get wrinkled.
Se arrugará menos.
They'll wrinkle in your suitcase.
arrugar la piel.
Too much water can... wrinkle your skin.
¿Puedes arrugar la frente?
Can you wrinkle your forehead?
- Pero se arrugará.
- But it'll get wrinkled.
Y se arrugará todo.
And it'll get all wrinkled.
- Arrugaré mi vestido.
It will wrinkle my dress.
Lo voy a arrugar.
I'm going to wrinkle.
Te vas a arrugar.
- It provokes wrinkles. - Heh.
Podría arrugar la ropa!
I might wrinkle you!
Se te arrugará la frente.
It’ll give you wrinkles.”
Su ceño se volvió a arrugar.
His brow wrinkled again.
—¡Tampoco debemos arrugar los pantalones!
“We mustn’t wrinkle the pants!”
Vuelve a arrugar la nariz. – ¿Por qué?
She wrinkles her nose again. 'Why?
—No hay nada que pueda arrugar este traje —replicó Skulduggery—.
“Nothing will wrinkle this suit,” said Skulduggery.
Entonces le tocó a Rikke arrugar la nariz.
It was Rikke’s turn to wrinkle her nose.
Necesitaba de la brisa para que no se le arrugara la camisa.
He needed a breeze, or his shirt would wrinkle.
Esta piel tan tersa se arrugará y se cubrirá de manchas.
This smooth skin will wrinkle and spot.
Además, siempre hacía que la piel se arrugara.
Besides, it always made his skin wrinkle.
crease
verbe
La hizo estar de pie durante dos días para que no se arrugara la falda que llevaba.
He made her stand against a board for two days so she wouldn't get a crease in the skirt she was wearing.
se me arrugará la falda.
It's going to crease.
Estamos a punto de arrugar su vida.
We're about to crease his life.
Estribor. Trato de moverme alli y arrugar la vela.
Trying to get it over here and crease the sheet.
- ¡No, se te va a arrugar! - Ay, ¿qué importa?
- You'll crease it.
No quiero arrugar mi camisa.
I don't wanna crease this shirt.
Salí, salí que la vas a arrugar toda.
You are going to crease my clothes.
Quería colgar el uniforme antes de que se arrugara.
He wanted to hang up the livery before it got creased.
Se le van a arrugar con tanto sonreir.
She'll crease them with all that smiling.
Rose te lo llevará y no se te volverá a arrugar. ¿No es así, Rose?
Rose will carry it for you and then it won’t get creased again. Won’t you, Rose?”
Envolvió el vestido en papel marrón y lo ató con cuidado para que no se arrugara.
The dress was packed in brown paper and carefully tied so it would not crease.
La risa era su sustituto de la sonrisa. La prefería porque no necesitaba arrugar las mejillas.
Laughter was his substitute for smiling, preferred because it did not necessitate creasing the cheeks.
Cierto, en la tienda se ofrecieron a doblar y empaquetar la ropa para evitar que se arrugara.
True, they had offered in the shop to fold and pack the clothes to save them from creasing.
No me puedo agachar a recogerlas, mi falda es demasiado estrecha, se me arrugará.
Oh, I cannot kneel to pick them up, my skirt is too tight, it will get creased.
—me volví a reír. Ella esbozó una tímida sonrisa, pero volvió a arrugar la frente, como si estuviese concentrada en algo.
I laughed again. She smiled a little, the crease returning between her eyes as if she were concentrating on something.
Y ahora construir pirámides significaba correr el riesgo de arrugar a tu propio hijo... —Bueno, si tú lo dices —murmuró, no muy convencido—.
And now it meant trying to put a crease in one of your sons. 'Right,' he said doubtfully.
y la señora Hentjen alisó con sumo cuidado su vestido de seda marrón por la parte de atrás a fin de que no se arrugara bajo su peso.
and Frau Hentjen carefully smoothed out her dress so that her weight might not crease it.
—Más o menos tres veces más grandes que un caballo de tiro —respondía ella, y esa idea tan absurda hacía que la risa arrugara las facciones del tullido.
‘About three times the size of a carthorse,’ she said, and the cripple creased with laughter at the absurdity of the idea.
verbe
Camarada, tal vez se quitó la chaqueta para que no se arrugara.
Maybe, comrade, he took his jacket off, so that it didn't get rumpled.
No me lo quiero arrugar.
Don't want to get it rumpled."
El hombre podía arrugar un yelmo.
The man could rumple a helmet.
Boscombe iría entonces a arrugar la cama.
Boscombe would then go and rumple up his bed.
—Mételo en la camisa, Mati, así no se arrugará.
"Tuck it inside your shirt, Matty, so it won't get rumpled.
Colgué mi traje barato en una silla para que no se arrugara todavía más y me tumbé en el suelo.
Hanging my cheap suit over a chair so it would not become even more rumpled, I stretched out on the floor.
Los servidores del Cavaliere, reacios a arrugar sus libreas marrones de viaje, se hacían los remolones y se afanaban con sus propias y concisas pertenencias.
The Cavaliere’s footmen, reluctant to rumple their maroon traveling livery, hung back and fussed with their own compact belongings.
se dejaban arrugar la falda, sacar lágrimas, lo esperaban y le temían y, presa de sentimientos encontrados cuyo conflicto ardiente las dejaba azoradas, oscilaban con todo su peso hacia él.
they let their skirts be rumpled, their tears be drawn, longed for and dreaded it, and, prey to the conflicting feelings to which their burning struggle abandoned them, they swayed with all their weight toward him.
Con la capa de viaje dejada caer sobre los hombros y vestido de forma impecable, a pesar del viaje, lo cual solía arrugar hasta el mejor de los tejidos, tenía una figura imponente.
Wearing a traveling greatcoat merely draped over his shoulders, impeccably dressed beneath it, despite the fact that he'd been traveling and that tended to rumple even the best materials, he cut a dashing figure.
Muy pronto logré mover los escasos muebles, arrugar la ropa de cama, derramar agua por todas partes mientras revivía el follaje del balcón y tirar al suelo la ropa que llevaba puesta.
I soon managed to knock the sparse furniture askew, rumple the bedclothes, spill water everywhere as I revived my balcony foliage, and drop all the clothes I had been wearing onto the floor.
verbe
Has elegido el pene equivocado para arrugar.
Picked the wrong penis to shrivel.
Y tu pene se arrugará.
And your penis will be shrivelled.
Tu piel se arrugará.
Your skin shrivels.
Vamos a parar en el Fairway de camino a casa, Y te voy a hacer un sofrito casero y Tofutti sundaes, y vamos a ver una película que arrugará tu jóven cerebro.
We're gonna stop at Fairway on the way home, and I'm going to make you a homemade stir-fry and Tofutti sundaes, and we're gonna watch a movie that will shrivel your young brain.
el hígado se te va a arrugar como una uva pasa está caliente
Your liver gonna shrivel up like a prune. It's hot.
Ten cuidado, ¡o te arrugarás!
Be careful, you're gonna shrivel up.
—El gusano se arrugará —había prometido Murray—, ¡se arrugará y siseará mientras arde!
“The worm will shrivel,” Murray had promised, “it will shrivel and hiss as it burns!”
Seguramente me arrugaré bajo el brillo de su celebridad.
I shall surely shrivel up in the glare of her celebrity.
Te hervirá la sangre, se te quebrarán los huesos y la piel se te arrugará. Es una agonía.
Your blood will boil, your bones crack and your skin shrivel. It is agony.
Es como si una vieja parte de ti despertara en tu interior, aterrada, inútil para la vida que ahora llevas, con sus habilidades y hábitos destructivos intactos, y lo que queda de tu yo actual, de la persona en que te has convertido, se encogiera y arrugara de tristeza o desesperación: la persona en que te has convertido es sólo una fina cascara encima de este otro yo más eléctrico y amenazado.
It is as though some old part of yourself wakes up in you, terrified, useless in the life you have, its skills and habits destructive but intact, and what is left of the present you, the person you have become, wilts and shrivels in sadness or despair: the person you have become is only a thin shell over this other, more electric and endangered self.
verbe
Y prepárate para arrugar la nariz, porque si resuelves esto te voy a dar un beso con lengua.
And get ready to pucker up, because if you solve this one, I'm planting a little bit of heaven on you.
Se me están empezando a arrugar los dedos.
My fingers are beginning to pucker.
– Volvió a arrugar los labios y se inclinó hacia mí por encima de la mesa.
She puckered her lips again, and leaned across the table.
Pues porque… —Volvió a arrugar los labios—, porque es: ¡Tan Agradable!… Así que ya ves lo poco que pido a Mis Ángeles.
He puckered his lips again. “—because it is: So Nice!... And so you see I ask for very little of My Angels.”
Y la sonrisa era más rígida y hacía que la parte inferior de su cara (todavía un poco magullada e hinchada) se arrugara de manera no demasiado favorecedora.
And more steely the stitched smile, that caused her (still somewhat bruised, swollen) lower face to pucker, not very becomingly.
La sutura se hizo con puntos grandes, torpes y torcidos, de modo que juntaran los bordes de la herida para que se arrugara a medida que se curaba.
His sutures were large, clumsy, unstraight stitches, drawing the edges of the wound together so that they would pucker as they healed.
Los compramos hace dos días, y están en ese punto exacto entre el verde y el amarillo, con un poco de la acidez de la fruta verde, lo justo para hacerte arrugar los labios. —¡Suéltame!
We bought them two days ago, and they’re right at that stage between green and yellow, with a little tang of unripeness, just enough to put a pucker on your lips.” “Let me go!”
verbe
El hábito de Brower de fruncir el entrecejo, tanto cuando pensaba como cuando algo lo fastidiaba, hizo que la frente se le arrugara.
Brower’s lifelong habit of frowning, whether in deep thought or annoyance, furrowed the skin of his forehead.
—Proporcionará una excusa a Q’eeng para arrugar el entrecejo, mirar fijamente los datos durante un minuto y decirle que usted ha pasado por alto algo básico que él resolverá —detalló Trin—.
“It will give Q’eeng an excuse to furrow his brow, stare at the data for a minute and then tell you that you’ve overlooked some basic thing, which he will solve,” Trin said.
Sólo eran las doce y el cielo ya se había ensombrecido, lo poblaban grandes nubarrones grises, como si sus ojos los taparan unas cejas tupidas y la preocupación arrugara su frente mientras me observaba.
It was only noon and already the sky had clouded over, great big grey clouds gathering as though the sky’s eyes were covered by bushy eyebrows, its forehead furrowed in concern as it watched me.
Este hecho es extraordinario, pues la Iglesia excomulgó durante todo ese periodo a numerosos teólogos y estudiosos por mantener puntos de vista poco ortodoxos y prohibió cientos de libros, mientras ni un solo genocida —de los que había numerosos ejemplos— conseguía hacer arrugar el ceño censor del papa Pío XII.
This is really an extraordinary fact. Throughout this period, the church continued to excommunicate theologians and scholars in droves for holding unorthodox views and to proscribe books by the hundreds, and yet not a single perpetrator of genocide-of whom there were countless examples-succeeded in furrowing Pope Pius XII's censorious brow.
A Osuna le sobraban ciencia y valor para conducirnos por campo abierto, de manera que no era el miedo lo que le hacía arrugar la frente, sino la preocupación profesional que calculaba de antemano, estimando al mismo tiempo las posibilidades de sortearlos, los obstáculos que el camino nos interpondría y de los cuales el cacique Josesito parecía ser el principal.
The bravery and expertise to lead us through open country were left to Osuna, whose brow furrowed not in fear, but rather in a professional and anticipatory concern, simultaneously considering how possibly to negotiate the obstacles on the road, of which Chief Josesito seemed to be the foremost.
verbe
Se va a la mierda, en cuanto empiece se arrugará pronto, lo sabes, ¿no?
He's gonna piss off as soon as the ruck starts, y'know that don't ya
verbe
Me acosté en el sofá, en calzoncillos, después de arrugar el pijama naranja, para disimular.
I went to bed on the sofa in my pants after ruffling the orange pyjamas to disguise the fact.
No ponga esa cara de enfado y no me haga pucheros, o le arrugaré todos esos volantitos suyos, y entonces… ¿dónde podrá esconderse?
Don’t look so cross and pout at me like that, or I shall ruffle up all those dainty little frills of yours – and then where will you be?’
Pero después he tenido motivos para descubrir que me enseñó todo lo que se puede saber sobre el modo de barajar, de forzar, de pasar las cartas y de palmear, arrugar, cambiar de sitio, puentear, en fin, de birlibirloquear, de llevar a cabo toda suerte de portentos con la baraja biseauté, que es realmente la única que vale la pena usar.
But since that time I have found that he taught me all there is to know about shuffling, forcing, and passing cards, and palming, ruffling, changing, and bridging, and the wonders of the biseauté pack, which is really the only trick pack worth having.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test