Traduction de "aparte de ser es" à anglaise
Exemples de traduction
La liberación de los presos políticos, aparte de ser un compromiso reiterado en las declaraciones del Presidente de la Comisión de Derechos Humanos, es una promesa que hizo el Presidente Habibie después de su elección en mayo de 1998.
“The release of political prisoners, besides being a commitment reiterated in the Chairman’s Statements of the Commission on Human Rights, was a promise by President Habibie after his election in May 1998.
Estos criterios, aparte de ser difíciles de aplicar, resultan aún más complicados si se tiene en cuenta la posibilidad de que las relaciones entre una organización internacional y una persona o entidad no sujeta al derecho internacional puedan constituir una especie de protección diplomática por parte del Estado de la nacionalidad de la persona o entidad que ha sufrido el daño.
100. Such criteria, besides being difficult to apply, became even more complicated in view of the possibility that the relations between an international organization and a person or entity not subject to international law could amount to something similar to diplomatic protection, on the part of the State of which the injured person or entity was a national.
Análogamente, el Convenio de Rotterdam, aparte de ser principalmente un instrumento de intercambio de información, proporciona un mecanismo para evitar el comercio ilegal o no deseado de pesticidas y de sustancias tóxicas afines mediante la creación de obligaciones jurídicamente vinculantes para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo.
Similarly, the Rotterdam Convention, besides being primarily an information-sharing tool, provides a mechanism for preventing illegal or unwanted trade in pesticides and related toxic chemicals by creating legally binding obligations for the implementation of the prior informed consent procedure.
—¿Aparte de ser feo? Nada, chica.
Besides being ugly? Nothing, kid.
—¿Aparte de ser la becaria más aficionada a los perros?
Besides being the resident dogperson?
—Y aparte de ser la hija de un gilipollas de campeonato, ¿qué problemas tiene?
 "Besides being the daughter of a major league dildo, what is her problem?"
Aparte de ser delicioso —siguió Terry—, posee otra gran ventaja.
Besides being delicious,” Terry said, “it has another great advantage.
Cosa que era de comprenderse, pues los totonaca aparte de ser ignorantes eran serviles y de todo lloriqueaban.
That was understandable. The Totonaca, besides being ignorant, were a servile and whining people.
Aunque sospecho que usted y yo no tenemos mucho en común, aparte de ser actores.
Although I suspect we haven’t much in common, you and I, besides being actors.
Aparte de ser deliciosos por derecho propio, estas no abominaciones de juventud son importantes por lo que presagian.
Besides being delightful in their own right, these youthful nonabominations are important for what they presage.
Pensé que ese nombre, aparte de ser a la memoria de su madre, también era un hábil uso de las palabras.
I thought the name, besides being a memorial of her mother, was also an adroit employment of the words.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test