Traduction de "antigua manera" à anglaise
Antigua manera
Exemples de traduction
Lamentamos que sigan existiendo antiguas maneras de pensar.
We regret that old ways of thinking continue to exist.
Se reiteró también que la antigua manera de proceder había dejado de ser una opción y se instó a que se crearan mecanismos flexibles para los países que aplicaban sus propias iniciativas y a que se incorporaran las mejores prácticas en ámbitos como los recursos humanos y la presentación de informes comunes.
It was also reiterated that "the old way of doing business is no longer an option" and urged the creation of flexible mechanisms for self-starter countries along with the mainstreaming of best practices in areas like human resources and common reporting.
Su parte de la familia a la antigua manera o nada.
His side of the family either old ways or nothing.
Bueno.... eso nunca lo he dudado. Y pienso volver a mi antigua manera de ser inmediatamente, y nunca intentaré volver a ser útil para alguien o algo, porque siempre será un esfuerzo condenado al fracaso.
And I intend to go back to my old ways immediately, never to put myself of use to anyone or thing, for it will always be a doomed endeavour.
Es solo que... hay esta antigua manera de hacer las cosas que nunca entenderé.
It's just... there's this old way of doing things I'm never gonna understand.
Pero sé que la antigua manera de hacer las cosas no creará un futuro mejor.
But I do know the old way of doing things will not build a better future.
'Pero estas antiguas maneras vivirán siempre en el corazón humano.'
But those old ways live forever in the human heart.
Cada gran imperio alcanza un punto en donde retroceder parece mas encantador que ir para adelante en un mundo que esta cambiando tan rapido nos hace anhelar las antiguas maneras cuando la vida parecia mas simple pero ahora, no significa que esas ideas antiguas sean buenas para nosotros
Every great empire reaches a point where going backward can seem more appealing than forward. When the world is changing so fast, it makes us yearn for the old ways when life seemed simpler. But it doesn't mean those old ideas are good for us now.
Sonrió tranquilamente a su antigua manera.
He smiled quietly, in his old way.
Liquidaron a la aristocracia, pero no eliminaron la antigua manera de pensar.
They got rid of the aristocrats but they didn't eliminate the old way of thinking.
Es casi como un mantra si lo haces a la antigua manera.
It’s almost like a mantra if you do it the old way.
Había que redescubrir las antiguas maneras de hacer las cosas: el futuro estaba en el pasado.
The old ways of doing things had to be rediscovered: the future lay in the past.
Quizás porque el morst representaba todo lo que estaba mal en su antigua manera de vivir.
Maybe because the morst represented all that was wrong with her old way of life.
No podemos luchar en el Gran Combate a la antigua manera sin ser masacrados.
We couldn’t fight the Grand Combat in the old way without getting slaughtered.
Según algunos rumores, los contrabandistas conocen la manera de cruzar el lago. Una antigua manera.
"I've heard gossip that smugglers have a way to cross the river. An old way.
Hongan pensaba que aquella antigua manera igual se parecía un poco a la de Wooshin, pero con más sentimiento y visión.
Høngan thought that old way might be a little like Wooshin’s way, but with more feeling and vision.
Aquellos que se aferran a la antigua manera de hacer las cosas y temen los cambios se unirán y se convertirán en tus críticos más agresivos.
Those who are clinging to the old way of doing things and frightened of change will join hands and become your loudest critics.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test