Traduction de "altos niveles" à anglaise
Altos niveles
Exemples de traduction
Explosión de la desigualdad, altos niveles de pobreza
Explosion in inequality, high level of poverty
30. Sin embargo, a pesar de todas esas pruebas y de la solidez de los argumentos, no hay una correlación clara entre unos altos niveles de libertad económica y unos altos niveles de inversión extranjera.
However, despite all this evidence and the plausibility of these arguments, high levels of economic freedom are not clearly correlated with high levels of foreign investment.
Expresó su preocupación por los altos niveles de violencia sexual.
It expressed concern at the high levels of sexual violence.
Altos niveles de delincuencia y el bandidaje.
26. High levels of criminality and banditry.
altos niveles de ausentismo escolar;
high levels of school absenteeism;
:: Entre las campesinas hay muy altos niveles de analfabetismo.
Rural women have very high levels of illiteracy.
- altos niveles de analfabetismo, principalmente entre las mujeres;
High levels of illiteracy, mainly among women;
Altos niveles de asistencia social en los emiratos del norte.
High levels of social assistance in Northern Emirates.
Base de referencia: Altos niveles de desempleo de los jóvenes.
Baseline: High levels of youth unemployment.
Sin embargo, los altos niveles de condicionalidad limitan su eficacia.
However, high levels of conditionality limit their effectiveness.
Altos niveles de azufre.
High levels of sulfur.
Altos niveles de platino, derinio.
High levels of platinum, derinium.
Altos niveles de progesterona.
High levels of progesterone.
Altos niveles de insolencia.
Reporting high level of sass.
- Está en estos altos niveles.
IT'S ON THIS HIGH LEVEL.
Hay altos niveles de Clonazepan.
There's high levels of clonazepam.
Altos niveles de metano.
High levels of methane.
Altos niveles de dexohydrodan...
"High levels of dexohyphrodan..."
Encontré altos niveles de EDTA.
Found high levels of EDTA.
Empiezo a experimentar altos niveles de vergüenza.
I’m experiencing high levels of shame.”
¿Había algo en el agua que causar altos niveles de mutación?
Was there something in the water causing high levels of mutation?
Piensas que hubo un encubrimiento a muy altos niveles.
You think a cover-up happened at very high levels.
   «Todo esto -respondió Helen- está analizándose a los más altos niveles del Ministerio del Interior.»
“All this,” Helen said, “is being discussed at very high levels of the Home Office.”
¿Fue todo sobre ruedas en Guinea Ecuatorial gracias a sus altos niveles de alfabetización?
Did everything go swimmingly in Equatorial Guinea as a result of its high level of education?
Años atrás tuvo un caso en el cual estuvo expuesto a altos niveles de radiación.
He’d had a case a few years before that resulted in his being exposed to a high-level dose of radiation.
También eran bien conocidos aquellos puntos que debían evitarse por sus altos niveles de turbulencias gravitacionales.
So are the points which must be avoided because of high levels of grav turbulence.
Los animales modificados genéticamente para tener altos niveles de hormona del crecimiento tienen una corta vida.
Animals genetically engineered for high levels of growth hormone have short lives.
Nosotros sabemos que fuimos nosotros, los descendientes de esos simios, que habíamos llevado el sexo y el gandulear a altos niveles de sofisticación.
We know that they were us, the descendants of those apes, who'd brought sex and mucking about to high levels of sophistication.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test