Traduction de "alrededor de la mitad" à anglaise
Alrededor de la mitad
Exemples de traduction
Alrededor de la mitad de los ríos del mundo están seriamente agotados y contaminados.
Around half of the world's rivers are seriously depleted and polluted.
85. Alrededor de la mitad de los refugiados del mundo son niños.
85. Around half the world's refugees are children.
Este sector contribuye hasta un 20% del PIB y emplea a alrededor de la mitad de la población activa.
The sector contributes to 20 per cent of GDP and employs around half of the working population.
Alrededor de la mitad de los heridos eran estudiantes.
Around half of the injured were said to be students.
Si no se presta atención rápida y amplia a ese problema, alrededor de la mitad de esos niños morirá.
Without prompt and thorough attention, around half of them would die.
Desde entonces, su peso ha venido cayendo hasta representar alrededor de la mitad de los recursos.
Since then, the proportion of resources provided by contributions has fallen steadily to around half.
Los sectores de la educación y la salud absorbieron alrededor de la mitad del gasto presupuestario en beneficio de los pobres.
Education and health sectors absorbed around half of the propoor budgetary expenditures.
Alrededor de la mitad de los informes sobre los países no contenían información específica sobre esta cuestión.
Around half of the country reports did not contain specific information on this issue.
Alrededor de la mitad de los niños que reciben este tipo de cuidado son menores de 3 años de edad.
Around half of the children in day care are under 3 years old.
Alrededor de la mitad de los discos vendidos fueron a parar a Europa, donde había bastantes aficionados al blues.
Around half of the sales were made overseas to fans in Europe.
Sabía que alrededor de la mitad de ellos habían sido pintados antes de 1724, antes de que el pintor tapara el Rafael.
He knew that around half of these had been painted before 1724, before the painter covered over the Raphael.
Sin embargo, quizá el uso más importante se dé en la agricultura, en la que sirve como catalizador en el proceso químico que produce fertilizantes artificiales, una actividad que en definitiva extrae nitrógeno de la atmósfera.[58] Se estima que hoy en día alrededor de la mitad de la población humana se alimenta gracias a la ayuda de este metal.[59]
Perhaps the most significant use, however, is for agriculture. Here it serves as a catalyst in the chemical process that produces artificial fertiliser – an activity that effectively mines the atmosphere for nitrogen.58 It is estimated that today around half of the human population are fed with the help of this metal.59
Y los tres sistemas agrícolas más importantes que se han extendido por la mayoría de las zonas del planeta son el trigo (que se originó en el Creciente Fértil), el arroz (en China) y el maíz (en Mesoamérica).[31] En la actualidad, estos tres cereales por sí solos proporcionan alrededor de la mitad de toda la energía alimentaria ingerida por la humanidad en todo el mundo.
And the three most important systems of agriculture that have spread across most areas of the globe are wheat originating in the Fertile Crescent, rice in China, and maize in Mesoamerica.31 Today, these three cereals alone provide around half of all the human energy intake around the world.
Alrededor de la mitad de la población ha huido de sus hogares y la economía se ha hundido.
About half the population had fled their homes and the economy had been destroyed.
Tras una ronda complementaria, alrededor de la mitad se ajustaban a los requisitos de la Ley.
About half lived up to the requirements of the Act after a supplementary round.
En 2002, el número de muertes descendió a 8.326, alrededor de la mitad del nivel de 1970.
In 2002, the number of fatalities fell to 8,326, about half of the 1970 level.
Alrededor de la mitad han sido accidentes y los demás, suicidios.
About half of these have been accidents, the others suicides.
Alrededor de la mitad de los niños con discapacidades físicas y psíquicas eran analfabetos.
About half of physically and emotionally challenged children were not literate.
Los países de ingresos medianos reciben alrededor de la mitad de todos los recursos del UNFPA.
Middle-income countries receive about half of all UNFPA resources.
El Comité observa con pesar que alrededor de la mitad de ellos no están con familias de guarda sino en instituciones.
It notes with regret that about half of these children are not in foster families but in institutions.
Han dejó que alrededor de la mitad lo pasara.
Han let about half of them get past him.
Alrededor de la mitad estaban en la ciudad cuando asesinaron a Russo.
About half were in town when Russo was murdered.
Podemos calcular que alrededor de la mitad llegarán a la superficie.
We can count on about half reaching the surface.
—Es alrededor de la mitad de grueso que el papel vitela. Lo he medido.
“It’s about half the thickness of the vellum. I measured it.”
Alrededor de la mitad de la gente que hay en el mundo tiene la frente así.
Round about half the people in the world have that kind of forehead.
Pusieron alrededor de la mitad del capital inicial de Alibi.
They put up about half of the start-up capital for Alibi.
Alrededor de la mitad de estos tíos no pescan con cañas, sino con ballestas.
About half these guys don’t fish with poles at all, but with crossbows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test