Traduction de "alameda" à anglaise
Alameda
nom
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Bueno, en realidad yo no patino alamedas por dinero, hermano.
Well, I don't really skate malls for money, bro.
Hola, quería ir con vosotros a la alameda hasta el entrenamiento. - ¿Saltarte el último periodo?
Hey, do want to come with us to the mall until practice, skip last period?
- Espere... un segundo. ¿Nos está preguntando en serio si estabamos o no en la alameda comprando máscaras?
- Wait comon' Wait a second. Are you seriously asking us whether or not we were at the mall buying masks?
Vamos a navegar por la alameda en caso de que haya alguien que conozco que no me ha visto en mi uniforme Mundial de nuez.
Let's go cruise the mall in case there's someone I know who hasn't seen me in my Nutty World uniform.
De acuerdo, exceso de velocidad, DUl, conducir una motocicleta sobre la Alameda, orinar en un monumento nacional; cargos por abuso de sustancias, cada uno de ellos.
Okay, speeding, DUI, riding a motorcycle on the Mall, urinating on a national monument; substance-abuse charges, every one of them.
.. su magnífica alameda en el coche. tendrá una suave sonrisa en su cara. Y usted le dirá a su conductor:
When you'll pass in your luxury car in front of this beautiful mall of yours and you'll have a decent smile on your face then you'll say this to your driver.
Yo noté el humo sobre el cuerpo, noté monumentos de fuego, noté la alameda camino abajo, noté a la multitud tomando el autobús, noté la comida, ensalada de lechuga, noté la ausencia del maestro, noté a mis amigos,
I noticed the smoke on the body, I noticed monuments fire I noticed the mall down the road, I noticed the crowd taking the bus,
Así que te veré en la alameda.
So I'll see you at the mall.
Consigue 500.000 rápidamente y ve al aparcamiento de la Alameda de la ciudad.
Get 500,000 quickly to the City Mall's parking lot.
la muchacha de la alameda;
and the girl in the Mall;
La carretera era de cuatro carriles, estaba asfaltada, y tenía una alameda en el centro.
The road was four lanes wide, made of concrete, with a center mall.
El jueves fue a pasear por la Alameda, como era entonces la costumbre de las personas de calidad.
On Thursday she went for a walk in the Mall, as was then the habit of persons of quality.
estatuas (de músicos sólo), alamedas, fuentes, plazas cuadradas y triangulares;
statues (of musicians only), malls, fountains, squares and triangles;
Antojóseme, mientras por la alameda venía, que el aire era más límpido de lo acostumbrado.
Methought, as I came along the Mall the air was something brighter than usual.
Al final de la alameda se encontraban las murallas en punta del cuartel de la compañía.
The far side of the mall was bounded by the blind, spike-topped walls of the company compounds.
Los matojos y las malas hierbas crecían salvajes en la alameda, y la tierra al otro lado de la carretera era de monte bajo.
Bushes and weeds grew wild on the mall, and the land to either side of the road was scrub.
En el Arco del Mercado —una alameda pavimentada con el techo de esteras de hierba desgastadas— todos los establos estaban cerrados.
At the Market Arc, a paved mall under a roof of weathered grass mats, all the stalls were closed.
Cuando llegaron al lugar que habían elegido para tender la trampa, Parker giró a la izquierda, atravesando la carretera por un claro en la alameda.
When they got to the spot they'd chosen for the trap, Parker turned left through the gap in the mall.
nom
En la Universidad de Mississippi tenemos una alameda por el estadio.
At Ole Miss we have the Grove by the stadium.
He estado intentando conseguir que él venda esa magnífica casa estilo Tudor de la alameda, pero me dijo que usted es el nuevo dueño y que debería hablar con usted.
I've been trying to get him to sell that gorgeous tudor on grove, but he told me that you're the new owner and that I should talk to you.
Iba a construir una casa sobre esa alameda pero eso no sucederá.
Was gonna build a house over by that pecan grove, but that ain't happening now.
Nos escondimos junto a un río, en una alameda.
We hid out in the wilderness by a river, in a grove of cottonwoods.
La cabaña de madera estaba en medio de una alameda.
The wooden cabin was in a grove of cottonwood.
El río está rodeado por una alameda.
The river is surrounded by a large grove of poplar trees.
Poco después llegó a una alameda de amarillos abedules.
In time he came to a grove of yellow birch trees.
más allá, las alamedas de limeros se extendían hasta perderse en las colinas arboladas.
beyond the pavilions groves of lime led to the wooded hillsides.
Mas para Jonathan había cambiado notablemente el aspecto general de la alameda de abedules.
For the borderman, however, the whole aspect of the birch-grove had changed.
Teníamos casi una hectárea de tierra en Corrales, cerca del canal, en una alameda.
We owned two acres in Corrales, near the clear ditch, in a grove of cottonwoods.
Se alzaba en el centro de una pequeña alameda de robles, algunos olmos y uno o dos arces.
It stood in a little grove of trees, chiefly oaks and elms with one or two maples;
Se disponía a continuar su paseo, cuando vislumbró a un caballero en la alameda que bordeaba la finca;
She was on the point of continuing her walk, when she caught a glimpse of a gentleman within the sort of grove which edged the park;
nom
Tenemos una Alameda Slade al final de la plaza.
We have a Slade Walk at the corner of the square here.
Fue hace un momento en la alameda.
It was in Lime Walk just now.
Pues irme al cine, recorrer la alameda, y pasearme en la arboleda.
Well, go see a movie, stroll around the park, and walk in the trees for a lark.
Quiero que usted reúna algunos hombres y vaya con ellos a la alameda.
Yes, Brunton. I want you to take some men and go down to the lime walk.
Nadie caminará por esta alameda.
Nobody will ever walk around its walls.
¿Por qué nunca vamos por las alamedas?
Why don't we walk along the boulevard?
Hemos encontrado a su hermano en la alameda.
We've just found your brother in the lime walk.
Bien de postre, caminar por la alameda y un café, que estoy preparando.
""I'm gonna stay for dessert"? Good like, I'll have dessert, a walk along the promenade, coffee, which I'm making now.
Yo ya me había fijado en él paseando por la Alameda.
I had noticed him walking in the Alameda.
Recorrieron una alameda delimitada por árboles.
They walked along a path between the trees.
Bajó del coche y se dirigió a Alameda.
He abandoned the car to walk toward Alameda.
Aparcó y se encaminó por una alameda de tilos hasta la tumba.
He parked the car and walked down a lane of linden trees to the grave.
Dejamos el mercado y caminamos hasta la Alameda. Me hallaba exhausto.
We left the market and walked to the Alameda Park. I was exhausted.
—¿Te gustaría dar un paseo por la alameda? —dijo Bill—.
`Would you like to go for a walk on the prom?' Bill said.
Desde allí, podéis ir andando o coger el autobús a Alameda.
From there, you can walk or take the bus to Alameda.
Laura y Jorge se fueron caminando por Cinco de Mayo, rumbo a la Alameda.
Laura and Jorge walked along Cinco de Mayo in the direction of the Alameda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test