Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Para que la asistencia humanitaria sea efectiva en las situaciones en que participan múltiples actores, no debería permitirse que la función de coordinación agobiara a la acción humanitaria sobre el terreno, a fin de que la primera no se convirtiera en la preocupación más importante del esfuerzo humanitario.
For humanitarian assistance to be effective in situations involving a multiplicity of actors, the coordination function should not be allowed to overwhelm humanitarian action on the ground, lest the former should become the most important preoccupation of the humanitarian effort.
¿Qué pasó con lo de no querer los males del mundo para agobiar nuestras vidas?
What happened to not wanting the world's evils to overwhelm our lives?
Si no has estado fuera de Los Angeles por un tiempo, el oxígeno puro te puede agobiar.
If you haven't been outside of L.A. in quite a while, the pure oxygen can be overwhelming.
Vale, vamos... vamos a dejarla aquí... así no se agobiará.
All right, let's, um... let's just keep her in here... so she doesn't get overwhelmed.
No la agobiaré, le encantaré.
I won't overwhelm her. She'll love me.
Puedo ver muy claramente ahora que planeas agobiar a la humanidad con buenas acciones.
I can see quite clearly now that you plan to overwhelm mankind with good deeds.
El humo nos agobiará en cuestión de segundos.
The smoke's gonna overwhelm us in a matter of seconds. - We need to get out of here.
Avisad si las sensaciones llegan a agobiaros.
Speak up if the sensations get overwhelming.
—Solo a alguien con deseos de estar vivo le puede agobiar así la posibilidad de morir —dije muy convencida.
“Only someone who really wants to be alive could feel so overwhelmed by the possibility of dying,”
La realidad dependía de la voluntad, dejarse agobiar por preocupaciones absurdas no servía de nada, lo mejor para alejarlas era ignorarlas. Era un método infalible; su existencia entera era la prueba de que funcionaba a las mil maravillas.
Reality was simply a matter of willpower, it was pointless to allow oneself to be overwhelmed by trivial worries, the easiest way to be rid of them was to ignore them, it was a flawless approach, her whole life was proof that it worked perfectly.
Aunque en situaciones sociales pueda tomarse a risa, en los tribunales es una auténtica ventaja. Es capaz de agobiar a cualquier defensor cuando empieza a… -El señor Moore se interrumpió al verme en la puerta y sonrió, creo que agradecido por la oportunidad de dar por zanjada la conversación con el doctor-.
It used to be a bit of a joke in social situations, but in the courtroom it’s a genuine boon. He can absolutely overwhelm defense lawyers when he gets going-” Mr. Moore stopped as he caught sight of me at the door; then he smiled, thankful for a way, I think, to end his conversation with the Doctor.
verbe
También debemos utilizar nuestra sabiduría para evitar agobiar a las futuras generaciones con un legado de desdicha y sufrimiento.
We also need to make full use of our wisdom in order to prevent burdening future generations with a legacy of unhappiness and suffering.
Para no agobiar innecesariamente al menor con un procedimiento penal oficial, que entrañaría la presentación de cargos, el juicio propiamente dicho y una sentencia, y para administrar la justicia de manera acorde con los delitos juveniles, los tribunales de Alemania están optando cada vez más por ventilar oficiosamente los casos de delincuencia juvenil.
In order to avoid unnecessarily burdening the juvenile with a formal criminal proceeding entailing preferment of charges, main proceedings and sentencing, and in order to administer justice in a manner appropriate to the nature of juvenile crime, courts in Germany are increasingly availing themselves of the option of informally handling juvenile crime cases.
No quiero agobiar a mi hijo.
I don't wish to burden my son.
Y no quiero agobiar a Matt con lo de Hacienda.
And I can't burden Matt with this I.R.S. thing.
No te agobiaré con los trámites.
- All right. I won't burden you with any responsibility.
Los samurai debemos construir, en vez de agobiar a los campesinos.
We samurai must build, instead of just burdening the peasants.
Lo siento. No quiero agobiaros con mis problemas.
I'm sorry, I don't want to burden you with my problems.
¿Tenemos que agobiar al Dr. Nussbaum con nuestros problemas?
Do we have to burden Dr. Nussbaum with our problems?
No te agobiaré con ello.
I would not burden you with that knowledge.
No hay porqué agobiar a la familia.
No sense burdening the family.
Mira, no te voy a agobiar con los detalles sangrientos.
Look, I'm not going to burden you with the gory details.
Quizá sea mejor no agobiar a Margot con todo esto.
Maybe it’s better not to burden Margot with all of this.
—Te ocultaba mi estado para no agobiar con más problemas tu corazón.
“I was hiding my condition from you, to spare your heart, which has been so burdened with troubles.”
¿Te habrías encerrado en un agujero para no agobiar a nadie con tu ofensiva amistad?
Hidden yourself in a hole and dared to burden no one with your grievous friendship?
– Entonces no lo agobiaré con ejemplares de mis libros -dijo Stone con una sonrisa-.
“Then I will not burden you with copies of my books,” Stone said with a smile.
—No quiero agobiar a mis buenos amigos con mis preocupaciones, sobre todo si estoy borracho.
“I not wish to burden my good friends with my troubles, especially when I am drunk.”
No le conté mucho sobre cómo había muerto Sallo porque no podía agobiar a un desconocido con el dolor de mi corazón.
I said little about how Sallo died, for I could not burden a stranger with my heart’s grief.
Es como si de pronto me tuvieras miedo, y yo no te voy a agobiar. —'No es a ti a quien tiene miedo, mi amor', pensé.
It’s as if you were suddenly afraid of me, and I’d hate to be any kind of burden to you.’—‘It isn’t you he’s afraid of, my love,’ I thought.
No pensaba agobiar a Delaney con la enumeración de los peligros a que se exponía al insistir en venir a Roma contra el parecer de Morrison.
He had no intention of burdening Delaney with the story of the dangers he was running with Morrison by his insistence on coming to Rome.
No contaba a Ann nada acerca de este hábito, no la quería agobiar con demasiados datos sobre su amor, por si…, por si los detalles le hacían sentirse incómoda;
He didn’t tell Ann about this habit—didn’t want to burden her with too many specifics of his love, in case … well, in case the details embarrassed her;
—Sí —contestó, aunque era mentira, pero no quería agobiar a su primo enfermo con los sueños horribles que había estado teniendo, sueños de Cinérea con la flecha de Leck ensartada en la espalda—.
"Yes," she said, lying, because she didn't want to burden her sick cousin with the terrible dreams she'd been having, dreams of Ashen being shot in the back by Leck's arrow.
verbe
Ella lo miró tímidamente; parecía más serio de lo habitual, como si también a él le agobiara lo que habían visto.
She looked timidly at his profile: it was graver than usual, as though he too were oppressed by what they had seen.
Informe, en permanente expansión, prolijo, pretencioso, mal planteado, impublicable, con páginas ilegibles y en líneas generales infumable, el proyecto había empezado a agobiar a Benjamin como un opresivo nubarrón.
Shapeless, sprawling, prolix, over-ambitious, misconceived, unpublishable, in parts unreadable and by and large unlistenable, the whole thing had started to lower over Benjamin like an oppressive cloud.
Como el cuñado de Moira Sillito, yo estaba enamorado y, como suele ocurrir, no pasó demasiado tiempo antes de que mi insaciabilidad empezara a agobiar a Sally Klee y se quejase de que la fricción de nuestros cuerpos le producía sarpullidos y de que mi «extraña semilla» (o la extraña piel de mi arado, dije bromeando, pero sin resultado) agravaba su candidiasis.
Like Moira Sillito’s brother-in-law, I was in love and, as will happen, it was not long before my tirelessness began to oppress Sally Klee, nor was it long before she complained that the friction of our bodies brought her out in a rash, and that my “alien seed” (alien corn, I quipped fruitlessly at the time) was aggravating her thrush. This and my “bloody gibbering on the bed”
492. A fin de no agobiar a los niños en una etapa temprana de su escolaridad con una presión excesiva para que rindan en la escuela, o evitarles la sensación de que se quedan rezagados, con el posible menoscabo de sus perspectivas de desarrollo en el futuro, actualmente los alumnos ya no deben repetir un curso en que su rendimiento no haya sido suficiente en esta etapa de su educación obligatoria.
492. To avoid overburdening children in an early phase of their schooling with a subjective pressure to perform at school or a feeling of being out of their depth that may hinder their future development prospects, pupils are no longer required to repeat a failed year at this stage of their compulsory education.
-Esa gente, que se pasa el día hablando de libertad e independencia, no ha podido imaginar otra cosa que agobiar con impuestos a todo el mundo.
Yes, well, these people who are always talking about liberty and independence, haven't come up with anything other than to overburden everyone with taxes.
Más aún, creo que si el cuarto restante de lo que habéis traído a mi casa estuviera sobre esta mesa, no me molestaría agobiar a mi querido pariente con la tremenda responsabilidad del índice Palwashantu.
Indeed, I think that if the last quarter of what you carried into my house were upon this table, I'd feel right about weighing down my dear kinsman with the heavy responsibility of the Palwashantu Index."
verbe
El agobiar al mundo con cincuenta parásitos en vez de uno, no habría hecho revivir esa muerta virtud de lo que fue fortuna.
loading the world with fifty parasites instead of one, would not bring back the dead virtue which was the fortune.
Dios ve claro en ello. Hay que someterse, mi pobre Diomka. –Pero entonces, i mayor razón, si todo procede de Dios, si Dios es el único que ve claro! ¿Por qué agobiar siempre a los mismos?
'God sees everything. You should submit to him, Dyomusha.'             'Well, if it's from God it's even worse. If he can see everything, why does he load it all on one person?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test