Traduction de "acaban de comenzar" à anglaise
Acaban de comenzar
Exemples de traduction
Algunos países se centran en incluir periódicamente todos los sectores de servicios, a expensas de la cantidad de datos reunidos, en particular los países que acaban de comenzar a hacer estadísticas de los servicios.
Some countries focus on covering all services sectors on a regular basis at the expense of the depth of information collected, in particular countries just starting on services statistics.
La mayoría de las actividades acaban de comenzar, y es demasiado pronto para saber si se ejecutarán mediante el tipo de asociaciones regionales sólidas que aseguren cierto grado de continuidad y sostenibilidad.
Most activities are just starting, and it is too early to tell whether they will be implemented through the type of strong regional partnerships that would ensure a degree of continuity and sustainability.
No obstante, los Estados Unidos acaban de comenzar el apisonamiento concreto del terreno y no han cumplido así con el objetivo de finalizar la construcción del reactor de agua ligera para 2003, tal como habían prometido en virtud del Acuerdo Marco.
However, the United States just started ground concrete tamping and has thus not met the target to complete the light water reactor construction by 2003, as it had promised under the Agreed Framework.
18. De un total de 29 países y territorios del Caribe, 15 cuentan ya con un plan básico en forma de borrador o definitiva, mientras que siete acaban de comenzar el proceso de elaboración.
Out of a total of 29 countries and territories in the Caribbean, 15 already have a master plan in draft or final form, while seven have just started the process of elaboration.
En muchos de los países más vulnerables las tribulaciones acaban de comenzar.
In many of the most vulnerable countries the tribulations have just started.
Acaban de comenzar Sir Mihaly está ahí dentro, por supuesto, junto con tres lingüistas, el doctor Bodley Temple y sus ayudantes y un estadista.
They've only just started. Sir Mihaly is in there, of course, and the three linguists - Dr.
Hace unas semanas, el Presidente de la Asamblea General presentó un proyecto de documento final para la cumbre mundial que tendrá lugar aquí en septiembre, y los Estados Miembros acaban de comenzar negociaciones para llegar a un acuerdo sobre ese resultado final.
A few weeks ago, the President of the General Assembly submitted a draft outcome document for the world summit that will be held here in September, and Member States have just begun negotiations to reach agreement on that final outcome.
- Se amplió la definición de la familia con un solo progenitor para incluir a las mujeres que acaban de comenzar procedimientos de divorcio en tribunales civiles o religiosos.
The expansion of the definition of single-parent family, to include women who have just begun the divorce process, in civil or religious courts.
Aunque la impresión inicial es positiva, es demasiado temprano para hacer una evaluación mundial precisa del resultado de la concesión de licencias, puesto que acaban de comenzar este tipo de operaciones.
Although the initial impression is positive, it is too early to provide a definite worldwide assessment of the result of concessioning as the exercise has just begun.
Las negociaciones acerca de un arreglo definitivo acaban de comenzar, y prometen ser implacables en cuanto a su carácter complejo, delicado y obstinado.
The negotiations for a final settlement have just begun, and they promise to be unrelenting in their complexity, sensitivity and stubbornness.
66. Algunas de esas debilidades pueden, no obstante, convertirse en ventajas en el caso de varios países que acaban de comenzar importantes programas de privatización con la participación prevista de inversionistas extranjeros o han tratado de usar los mercados de valores para atraerlos.
Some of these weaknesses can, however, be converted into strengths in case of a number of countries that have just begun substantial privatization programmes and targeted foreign investors as major participants and/or have sought to use stock markets to attract foreign investors.
Acogemos con beneplácito las negociaciones que acaban de comenzar por primera vez entre el Comité Especial y el Reino Unido sobre el proceso de descolonización en el Caribe.
We further welcome the negotiations that have just begun, for the first time, between the Special Committee and the United Kingdom on the process of decolonization in the Caribbean.
Además, los trabajos destinados a aplicar el Protocolo enmendado apenas acaban de comenzar.
In addition, the work to implement Amended Protocol II had just begun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test