Traduction de "a retractarse" à anglaise
Exemples de traduction
Además, la persona que ha confesado puede retractarse libremente de su declaración.
A confession can be freely retracted.
Reitera que la delegación de Albania debe retractarse del párrafo ofensivo.
The offending paragraph must be retracted.
En estos momentos de receso económico esta es la oportunidad para que el Gobierno reafirme sus compromisos en vez de retractarse.
In this time of economic downturn this is an opportunity for Government to firmly embed its commitments rather than retract them.
158. En el derecho del Senegal, una persona puede siempre retractarse de una confesión, y el acusado goza siempre del beneficio de la duda.
158. Under Senegalese law, a confession can be retracted at any time and any doubts are to be interpreted in the defendant's favour.
Después de retractarse de la queja presentada a raíz de la paliza, fue trasladado a una celda de aislamiento en el pabellón general de la cárcel.
After retracting his complaint for the beating, he was transferred from a solitary cell to the general ward.
Se dijo además que, antes de su ejecución, expresó el deseo de retractarse de una confesión anterior extraída bajo tortura.
It was further said that he expressed the wish to retract a former confession, extracted under torture, before his execution.
Al declarar ante el Tribunal, intentó retractarse de su confesión que, según él, le había sido arrancada mediante tortura.
When he testified in court, he sought to retract his confession which, according to him, was extracted under torture.
Si éste ha confesado, puede retractarse; nadie ha sufrido la pena de lapidación en el Sudán.
An accused who had confessed could retract the confession. No one had ever been punished by stoning in the Sudan.
- Una orden por la que se obligue al demandado a retractarse o disculparse; o
An order requiring the respondent to apologize or make a retraction; or
d) Las amenazas o las presiones sobre las víctimas de violencia para obligarlas a retractarse de sus declaraciones, así como el enjuiciamiento y castigo arbitrarios de las víctimas;
(d) The threatening or pressuring of victims of violence in order to force retraction of complaints as well as the arbitrary prosecution and punishment of victims;
estos primera linea armados helicopteros de reconocimiento se haria cargo de desde el avion no tripulado como los ojos y oidos del equipo de ataque, intel disparar a las fuerzas terrestres y los equipos de asalto aereo para coordinar el ataque y me obligan a retractarse.
These front line armed reconnaissance choppers would take over from the drone as the eyes and ears of the strike team, firing intel for ground forces and air assault teams to coordinate the attack and force me to retract.
No puede retractarse de nada.
It cannot retract anything.
Él deseó retractarse por su aspereza.
He wanted to retract the harshness.
Es demasiado tarde para retractarse de nada.
It’s too late to retract anything.
¡Obliga a tu familia a retractarse de su queja!
Have your family retract their complaint.
Confesará de nuevo y volverá a retractarse.
He’ll confess again, then retract again.
Era imposible que le diera tiempo de retractarse.
There was no way he could send out a retraction in time.
¿Qué estaba revelándoles a unos extraños de lo que nunca podría retractarse?
What was she revealing, to strangers, that could never be retracted?
Por lo que debería retractarse de lo dicho, ya que calumnia mi honor.
He must forthwith retract it, as slanderous to my honor.
Era una acusación falsa de la que, insistían, Antonio debía retractarse.
This was a false accusation that they insisted Antonius retract forthwith.
Orlando se arrepintió de lo que acababa de decir, pero no hasta el punto de retractarse.
Orlando regretted his words, but not to the point of retracting them.
Los dirigentes grecochipriotas deberían retractarse y reconocer la realidad de Chipre, si es que realmente están interesados en establecer con nosotros un futuro común.
The Greek Cypriot leadership should recant and acknowledge the realities of Cyprus if it is really interested in establishing a common future with us.
Asuntos Internos obliga a Smythe a retractarse.
Internal Affairs is forcing Smythe to recant.
Willow ya accedió a retractarse.
Willow already agreed to recant.
Así que lo obligó a retractarse. ¿De eso se trata?
So they forced him to recant in the second book.
- Citación en video Dijo: "Va a retractarse de su testimonio. ¿Cuánto tarda en venir?"
Said, "She's ready to recant her trial testimony, how fast can you get here?"
La gitana, Esmeralda, se ha negado a retractarse.
The Gypsy, Esmeralda, has refused to recant.
So mp forzamos a Hus a retractarse, los herejes checos harán un martir de él.
If we don't force Hus to recant, the Czech heretics will make a martyr out of him.
Y esta es su última oportunidad a retractarse antes de que esté tomado de esta prisión y despedido para su procesamiento.
And this is your last chance to recant before you're taken from this prison and sent away for processing.
Soportó ocho años encerrado en un calabozo y fue juzgado por herejía, pero Bruno se negó a retractarse de sus creencias.
He endured eight years locked in a dungeon and was tried for heresy, but Bruno refused to recant his beliefs.
La famosa declaración que Galileo pronunció momentos después de verse forzado a retractarse de su teoría de que la Tierra gira alrededor del sol.
Galileo's famous statement uttered moments after being forced to recant his theory that the Earth revolves around the sun.
¿Vas a retractarse de su testimonio?
Are you going to recant your testimony?
¿Qué hay de malo en retractarse?
What’s wrong with recanting?
Ha convertido el mentir y retractarse en una profesión, algo nada fuera de lo común en tipos como él.
He’s made a career out of lying and recanting, not unusual for those guys.
Sin embargo en ocasiones, y en el caso de las mujeres, se organizan cuando una monja decide retractarse.
Sometimes though, for the women, they're for a nun who recants.
Galileo es obligado por la Iglesia a retractarse de la teoría heliocéntrica del universo. 1641
Galileo forced by church to recant heliocentric theory of the universe. 1641
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test