Traduction de "a restituir" à anglaise
Exemples de traduction
Lo que corre prisa ahora es restituir la confianza entre el pueblo palestino y el Gobierno de Israel a fin de restituir el proceso de paz.
What is urgently required now is the restoration of mutual trust and confidence between the Palestinian people and the Israeli Government if the peace process is to be restored.
Se definen los mecanismos para restituir los derechos violentados.
(c) Defining mechanisms for restoring rights that have been violated;
Nuestro objetivo es restituir el sentido de la seguridad a todos nuestros ciudadanos.
Our objective is to restore a sense of security to all our citizens.
La reserva de capital de operaciones se restituirá con contribuciones tan pronto como sea posible.
The working capital reserve will be restored from contributions as soon as possible.
El cese el fuego no restituirá los brazos y las manos arrancados.
The ceasefire would not restore severed arms and hands.
Programas y servicios orientados a proteger y restituir el ejercicio pleno de los
Programmes and services aimed at protecting and restoring the full exercise of the
a) Restituir la verdadera identidad a Paula Cortasa;
(a) to restore her real identity to Paula Cortasa;
Si se racionalizan eficazmente los mecanismos existentes se restituirá la preeminencia a las víctimas.
By rationalizing existing mechanisms effectively, the sovereignty of the victims would be restored.
Hay reservas que habrá que restituir y reorganizar.
Preserves will be restored and reorganized.
—Pero Él me la restituirá —dijo Vinicio.
But He will restore her to me.
Tengo el deber de restituir su culto.
“I’m to restore her worship.
¿O frente a la perspectiva de restituir Britania?
Or to the prospect of restoring Britain?
—La forma de restituir el mundo al pueblo.
“That the world should be restored to the people.”
Restituir tu pasado requeriría una crisis similar.
Restoring your past will require a similar crisis.”
Si se pueden restituir estas cosas, pagaremos bien.
If these can be restored, we will pay well.
Podría restituir su antiguo poder y gloria.
You could be restored to your former power and glory.
k) Restituir esos fondos a sus países de origen.]
(k) Returning such funds to their countries of origin.]
Reglamentaciones basadas en la expedición de autorizaciones para restituir las características de referencia de predios explotados
Permit-based regulations for returning mined site to baseline characteristics
a) Retirar a sus fuerzas de Amran y restituir el control de esta al Gobierno del Yemen;
(a) withdraw their forces from Amran and return Amran to Government of Yemen control;
La labor para restituir a un menor a su lugar de residencia en el extranjero cuando éste se encuentra en México.
With regard to ensuring the return of minors present in Mexico to their place of residence abroad.
Se estima que todos los puestos tomados en préstamo temporariamente se han de restituir a las dependencias de origen.
122. It is anticipated that all temporarily borrowed posts will be returned to their respective units.
la práctica para restituir activos obtenidos de delitos de corrupción y disponer
What are the difficulties encountered in practice with regard to the return and disposal of assets derived from corruption offences?
Desde 1999 la sanción por no restituir los fondos no distribuidos ha sido la suspensión de los pagos futuros.
The penalty for failure to return undistributed funds since 1999 has been a suspension of further payments.
- Restituir a los propietarios legítimos todos los bienes privados, estatales y públicos ocupados por la fuerza;
- return to legal owners of all forcibly occupied private, State and public property;
¿Va a restituir esa cantidad, sí o no?
Are you going to return the money? Yes or no?
Si el Sr. Vincent se niega a restituir el cristal los sacaremos uno a uno, y...
If Mr. Vincent refuses to return the crystal... you'll be taken out, one by one... and...
Para vender o restituir»… y meneó la cabeza.
For sale or return’ – and shook his head.
Hubiera sido muy dificultoso restituir la piedra anónimamente.
To return the stone anonymously would have presented great difficulties.
¿Debía restituir las cartas al forro del baúl?
Ought he to return the letters to the lining of the trunk?
—Los herederos deben restituir las condecoraciones a la Cancillería Imperial.
“The heirs are obliged to return the medals to the Chamberlain’s Office.
Marcelo el joven va por ahí diciendo que se propone restituir a su hermano Marco todas las fincas.
Marcellus Minor is going around saying that he intends to return all brother Marcus's estates to him.
Yo lo restituiré a su dueño, y estoy seguro de que le indemnizará espléndidamente el señor D’Esparvieu. Obre usted ahora, como siempre, conforme a su nunca desmentida nobleza.
I will return it to Monsieur d'Esparvieu, who will duly requite you; of that you may be sure. Rely on his generosity, and you will be acting like the downright good fellow that you are."
Al restituir la espada a un portador anterior, y en definitiva a su legítimo dueño, tu deuda con el Pueblo se verá cumplida con honor y te verás libre de tu promesa de servir a la hoja de luna.
In relinquishing the sword to a former wielder—and its rightful owner—your duty to the People would be honorably fulfilled, and your pledge to the moonblade's service would be returned to you."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test