Traduction de "a bajo" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adverbe
Bajo la línea de pobreza
Below the poverty line
Estos aspectos se examinan a continuación bajo los siguientes epígrafes:
These are discussed below under the following headings:
Población bajo la línea de la pobreza (%)
Population below the poverty line (%)
Porcentaje de la población que vive bajo el umbral de pobreza
% population living below poverty line
20% bajo 10% más rico
20% below the top 10%
Hogares bajo la línea de pobrezaa
Households with incomes below the
Bajo la línea de indigencia
Below the indigence line
Este aspecto se trata más adelante bajo el epígrafe "Redes".
This issue is addressed below under "Networks".
Bajo el tobillo se observó un hematoma azul/verde.
Below the ankle was a greenish-blue bruise.
Niños menores de 3 años bajo
Children below 3 years under supervision
sobre y bajo nosotros,
as above and below us
Eso era un golpe bajo.
That was below the belt.
Pero bajo la calma, como el magma bajo el volcán dormido…
But below the calm, like magma below a dormant volcano . Stop it, damn it.
O puede que un poco bajo.
Or maybe below average.
Y bajo él estaba Dango.
Below it stood Dango.
Bajo la reproducción estaba escrito lo siguiente:
Below the repro was this:
Si el corte está bajo nosotros...
If the cut is below us . . .
Bajo el ruido de los coches.
Below the noise of cars.
La escena que había bajo ellos era dantesca.
     The scene below was grisly.
adverbe
El número de casos semejantes se ha ido reduciendo con los años y ahora es mucho más bajo.
The number of such cases has gone down with years and is much smaller now.
:: Si el problema es una causa del problema principal, se ubica en un nivel más bajo en el árbol;
:: If the problem is a cause of the main problem, it is placed lower down the tree.
Un periódico puede ser clausurado solamente si hay pruebas de que está bajo el dominio de una organización terrorista.
A newspaper could be shut down only if there was evidence that it was controlled by a terrorist organization.
Cuando están bajo su dominio, los conducen por senderos de muerte.
Once drugs have them in their power, they lead them down the road to death.
En 2007, el número total de niños bajo tutela registró un descenso de 400.
In 2007, the total number of children under guardianship went down by 400.
El Código establece las normas relativas a la duración de la permanencia bajo custodia policial.
This code lays down rules on the length of police custody.
¡Que esas almas empapadas de sombras y de dolor bajo espirales de fuego escriban sus epopeyas!
That these souls, drenched in shadows and despair, Write their epic tale as fire rains down!
El nivel de los fondos en efectivo es bajo y las obligaciones superan a los saldos de caja.
Cash is down and obligations exceed cash balances.
De esta manera también se mantiene bajo el monto total de la reserva para fluctuaciones cambiarias que se propone.
Thereby, the overall size of the proposed currency fluctuation reserve is also kept down.
- información detallada sobre la estructura de mando, hasta el nivel más bajo posible.
- Detailed information on command structure, broken down to the lowest possible sensible level.
Si me dejas te encontraré y te arrastraré bajo…, bajo…, bajo.
If you leave me, I’ll find you and drag you downdowndown.
El mercado estaba bajo.
The market was down.
Y bajo al metropolitano.
And down into the Underground.
Bajo las escaleras.
The stairs and down.
Bajo las persianas.
Pull down the shades.
El sol estaba ya muy bajo.
The sun was going down.
Bajo en un minuto —dice.
Be down in a minute.
—Joseph está un poco bajo.
“Joseph’s been a little down.
adverbe
Había fotografías en el piso bajo.
There were photographs downstairs.
“Yo bajo y hablo con ellos.”
“I go downstairs and talk to them.”
Bajo a la sala y me pongo a leer.
I come downstairs and read.
Encontré a Mary en el piso bajo.
Mary met me downstairs.
Me bajo a desayunar.
I go downstairs to get some breakfast.
Bajo las escaleras y ya estoy en la calle.
I go downstairs and out into the street.
Tengo que ir bajo cubierta a por un termómetro.
‘I must run downstairs for a thermometer.’
Bajo… Espérame allí…
“I’m going out… Wait for me downstairs.”
En las ventanas del piso bajo se veía luz.
Lights glowed in its downstairs-windows.
adverbe
Bajo negociación
Under negotiation
Bajo peso
Under Weight
Una vez que se ha distribuido bajo la GPL, sigue bajo esta licencia prácticamente para siempre.
Once software is distributed under the GPL, it stays under the GPL practically for ever.
- son mantenidos bajo supervisión, pero no bajo guardia;
- are held under supervision but not under guard;
:: Bajo la Luz.
Under the Light.
bajo su administración
in Territories under their administration
Está bajo control.
It is under control.
Muchos palestinos han nacido bajo la ocupación, han crecido bajo la ocupación y han muerto bajo la ocupación.
Many Palestinians have been born under occupation, grown up under occupation, and died under occupation.
Bajo la roca, bajo la nieve.
Under rock, under snow.
Ni bajo el Imperio, ni bajo la Nueva República, ni bajo la Antigua República.
Not under the Empire, not under the New Republic, not under the Old Republic.
Cantó: —¡Bajo el bam, bajo el bú, bajo el árbol de bambú!
He sang, Under the bam, Under the boo, Under the bamboo tree!
Y no estás bajo mi control, ni bajo el tuyo.
And you're not under my command or under your own."
¿Qué ha causado esos círculos bajo las bolsas bajo las ojeras bajo tus ojos?
What causes those circles under the bags under the rings under your eyes?
   «… bajo esta parra y bajo esta higuera;
-under his vine and under his fig tree;
Y mi hogar está bajobajo… la lluvia… infame…
'And my home is under... under... the 'vile'... rainwater...'
Bajo la primera había otra blusa, y bajo esta una camiseta.
Under the blouse was another blouse and under that was a vest.
Paramecios bajo mis pies, bajo la alfombra beige.
Paramecia under my feet, under the beige carpet.
adverbe
d) El subsuelo existente bajo el territorio terrestre y marítimo.
(d) The subsoil existing beneath the land and maritime territory.
:: Aliento a la explotación de los recursos minerales no descubiertos que se encuentran bajo el desierto.
Encouraging the exploitation of undiscovered mineral resources beneath the desert.
a) Abolladura o perforación de la placa testigo bajo el bulto;
(a) Denting or perforation of the witness plate beneath the package;
Las siete víctimas continúan sepultadas bajo los escombros de una de las viviendas.
The seven victims still lie beneath the rubble of one of the houses.
45. Los niños romaníes ya no viven bajo los puentes en Belgrado.
Roma children no longer lived beneath bridges in Belgrade.
Catorce personas permanecen todavía enterradas bajo los escombros.
Fourteen people are still buried beneath the rubble.
Se estima que el número de víctimas que permanecen bajo los escombros es de por lo menos 20 personas.
The number of victims still beneath the rubble was estimated to be at least twenty.
d) ¿Cuáles son las pruebas que indican la presencia del basamento bajo los sedimentos?:
(d) What is the evidence for basement beneath the sediment:
bajo la Luna, bajo el Sol,
beneath the Moon, beneath the Sun,
1090 bajo la luna, bajo el sol, Lúthien Tinúviel,
beneath the moon, beneath the sun, Lúthien Tinúviel
El puente retumbó bajo los cascos y crujió bajo las ruedas.
The bridge boomed beneath hoofs and creaked beneath wheels.
Cuernos ocultos bajo sombreros, ojos inusuales bajo capuchas;
Horns hidden beneath hats, unusual eyes beneath hoods;
Pero había mucho bajo ellas.
But there was so much beneath them.
esta se derrumbó bajo él.
it collapsed beneath him.
Bajo ella, estaba desnudo.
Beneath it he was naked.
Bajo sus máscaras los Lobos se escondían los hombres eléctricos -los robots- ¿pero que había bajo esas?
Beneath the ones the Wolves wear lie the electric men — the robots — but what is beneath these?
adverbe
La India también desea ocultar las atrocidades cometidas en la zona de Cachemira bajo su control aterrorizando a los observadores.
The Indians also wish to hide their atrocities inside Indian-held Kashmir by terrorizing the observers.
La gabarra continúa bajo vigilancia de la parte iraní y retenida en aguas territoriales iraquíes.
The tender is still being guarded by the Iranians and is being held inside Iraqi territorial waters.
Así, el valor de las viviendas prefabricadas que se han perdido incluye artículos y accesorios de bajo valor que se encontraban en las viviendas.
For instance, the value of prefabricated accommodation units lost includes items and accessories of low value contained inside the unit.
Bajo ellos no había nada.
There was nothing inside them.
Estamos encerrados bajo él.
We are prisoners inside the hill.
Había alguien bajo el mosquitero.
Someone was inside the mosquito net.
Estaban de pie bajo el arco.
They were standing just inside the arch.
Bajo el envoltorio encontró un fajo de papeles.
There was a sheaf of paper inside.
Bajo la trampilla había un botón rojo.
Inside was a single red button.
Tiembla bajo el mono blanco.
Shivering inside the white suit.
—Se apretó a él bajo su brazo—.
She clung to him, inside his arm.
Le costaba respirar bajo el yelmo.
His breathing was hoarse inside the helmet.
El pájaro aleteó bajo su camisa.
The bird fluttered inside his shirt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test