Traduction de "wrongs are" à russe
Exemples de traduction
Compensation for wrongful conviction
Компенсация за судебную ошибку
There are however, two ways of getting this wrong.
Однако при этом возможны две ошибки.
The international community got it wrong in Angola.
Международное сообщество уже совершило ошибки в Анголе.
However, nothing has been done to right the wrong.
Однако ничего не было сделано, чтобы исправить ошибки.
We want the United Nations to right the wrongs.
Мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций исправила ошибки.
I constantly ask myself: "Where have I gone wrong?
Я постоянно задаю себе вопрос: <<В чем моя ошибка?
you have been wrong all along.
у вас тут какая-то беспрерывная ошибка.
Let it have drowned, Harry thought, let it have gone wrong
Пусть утонет, пусть произойдет ошибка, молил Гарри.
As the cards went through, sometimes the machine made a mistake, or they put a wrong number in.
При работе с перфокартами бывает, что либо число на одной из них оказывается ошибочным, либо ошибку совершает машина.
I was a bit disappointed, of course, but this was a meeting of cultures, and I knew it was easy to get the wrong idea.
Конечно, я был немного разочарован, однако встреча двух культур есть встреча двух культур и впасть при ней в ошибку дело не хитрое.
«Ask your pardon, sir, you would be very wrong,» quoth Silver. «You would lose your precious life, and you may lay to that.
– Прошу прощения, сэр, вы сделали бы большую ошибку, – возразил Сильвер. – Потеряли бы свою драгоценную жизнь, только и всего.
Then, as his planet killed him, it occurred to Kynes that his father and all the other scientists were wrong, that the most persistent principles of the universe were accident and error.
А потом, когда его планета убивала своего эколога, ему пришло в голову, что отец и другие ученые ошибались и основными принципами Вселенной были случайность и ошибка.
So the fella who’d been talking to me was just checking at the last minute—husbands always like to prove their wives wrong—and he found out, as husbands often do, that his wife was quite right.
Однако под конец парень, который мне все это рассказывал, решил на всякий случай спросить и у меня — мужьям всегда нравится ловить жен на ошибках, — и узнал, как это часто случается с мужьями, что жена была совершенно права.
but I have no idea of there being so much design in the world as some persons imagine.” “I am far from attributing any part of Mr. Bingley’s conduct to design,” said Elizabeth; “but without scheming to do wrong, or to make others unhappy, there may be error, and there may be misery.
Но я не могу поверить, что мир настолько расчетлив, как некоторые думают. — Я далека от мысли хоть в какой-то мере объяснять расчетом поведение мистера Бингли, — сказала Элизабет. — Но даже не стремясь ко злу и не стараясь сделать кого-то несчастным, можно совершить ошибку и нанести душевную рану.
Such abuse is wrong and must stop.
Такое нарушение является злом, и ему необходимо положить конец.
The absence of this licence indicates that something is wrong;
Отсутствие такой лицензии свидетельствует о том, что имеет место какоелибо нарушение;
The Convention was further violated by concealment of wrongful arrest.
Другим нарушением Конвенции является сокрытие противоправных арестов.
The causal conduct will be deemed internationally wrongful.
Деятельность, в результате которой был причинен такой ущерб, должна считаться нарушением международного права.
Violation of this is both a civil wrong and a criminal offence.
Нарушение этого положения представляет собой гражданское правонарушение и уголовное преступление.
Breach of the Law constitutes both a civil wrong and a criminal offence.
Нарушение этого закона является гражданским правонарушением или уголовным преступлением.
The implication that violations were found in all cases sent the wrong message.
В результате этого у читателя может сложиться впечатление, что нарушения устанавливаются во всех случаях.
The suggestion that human rights violations are permissible in certain circumstances is wrong.
Неправильной является посылка, что нарушения прав человека допустимы при определенных обстоятельствах.
In this case, the wrongs are enormous.
В данном случае нарушения чудовищные.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test