Traduction de "written opinion" à russe
Exemples de traduction
It held the view that "a written opinion or advice given by a regional or international body on a matter of interpretation of international law in relation to a particular case does not imply that the matter has been subject to international investigation or settlement".52
Он придерживается мнения о том, что <<письменное мнение или консультация какого-либо регионального или международного органа по вопросу толкования международного права в отношении какого-либо конкретного дела не подразумевают, что этот вопрос является предметом международного расследования или урегулирования>>52.
While the answers to these queries were clearly vital for Eritrea's full response, which can only be predicated on the clarification it receives, we nonetheless submitted our written opinion on 15 December to the High-level Delegation to underscore our commitment to the peace process.
Хотя ответы на эти запросы, очевидно, имели существенно важное значение для представления Эритреей своего окончательного ответа, который может быть подготовлен лишь с учетом запрошенных ею разъяснений, мы, тем не менее, 15 декабря представили делегации высокого уровня наше письменное мнение, с тем чтобы подтвердить нашу приверженность мирному процессу.
12. If, as a result of the Ministry for Environment's statement, an EIA procedure is required, the Committee understands that, pursuant to articles 24 to 27 of the EIA Act (as amended in 2009 and 2011) natural persons and NGOs promoting environmental protection, among others, which submit a written opinion according to the provisions of the EIA Act may be a party to the proceedings in the permitting procedure.
12. Если из заявления Министерства охраны окружающей среды следует, что процедура ОВОС необходима, то, как понимает Комитет, согласно статьям 24−27 Закона об ОВОС (с поправками, внесенными в 2009 и 2011 годах), стороной производства по процедуре выдачи разрешения могут быть, среди прочих, физические лица и НПО, содействующие охране окружающей среды, которые представляют письменное мнение в соответствии с положениями Закона об ОВОС.
The Commission on the Status of Women, having considered the report of the Secretary-General submitted at its forty-fifth session assessing the implications of the reforms of mechanisms in the human rights area for communications concerning the status of women and the views expressed in this regard by Member States, decides to request the Secretary-General to submit another report on the communications procedure of the Commission and ways and means to make it more effective and efficient, based, inter alia, on written opinions of Member States and taking into account discussions at the forty-fifth session of the Commission.
Комиссия по положению женщин, рассмотрев доклад Генерального секретаря, представленный на ее сорок пятой сессии, с оценкой последствий реформ механизмов в области прав человека применительно к сообщениям, касающимся положения женщин, и выраженные в этой связи мнения государствами-членами, постановляет просить Генерального секретаря представить еще один доклад по процедуре сообщений Комиссии и путях и средствах повышения ее действенности и эффективности на основе, в частности, письменных мнений государств-членов и с учетом итогов обсуждений на сорок пятой сессии Комиссии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test