Exemples de traduction
We'll write it on a blackboard."
Мы напишем его на доске".
Whatever I write will be open to the house for discussion and consideration.
Все, что я напишу, будет представлено Комиссии для обсуждения и рассмотрения.
I will personally write to a number of potential donors to encourage them to contribute to the Peacebuilding Fund so that the funding target is met.
Я лично напишу письма ряду потенциальных доноров с призывом делать вклады в Фонд миростроительства, чтобы достичь намеченного объема финансирования.
I remain strongly committed to working towards universalizing and strengthening the Code, and will write a letter to that effect to the Ministers of Foreign Affairs of the 127 other signatory States.
Я по-прежнему твердо настроен на работу в русле универсализации и укрепления Кодекса, и я напишу письмо на этот счет министрам иностранных дел 127 других подписавших государств.
386. In order to encourage respect for teachers and heighten their pride and determination, various campaigns have been carried out, for example: the Respect for Teachers Campaign, which assists former students in locating their former teachers (between 1993-1997, 95,060 cases), the Writing Letters to Teachers Campaign and the Civil Servants Visit to Slum Schools and Their Childrens' Schools.
386. С целью обеспечения уважительного отношения к учителям и воспитания в них чувств профессиональной гордости и ответственности проводятся различные общественно-политические кампании, например, такие, как кампания по обеспечению уважительного отношения к учителям, в рамках которой выпускникам прежних лет оказывается помощь в поиске их бывших учителей (в период 1993-1997 годов в 95 060 случаях поиски увенчались успехом), кампания под девизом "Напишем письма своим учителям" и программа "Посещение гражданскими служащими школ в трущобных районах и школ, в которых учатся их собственные дети".
"'Write, oh, write a letter to the Empress Josephine!' I cried, sobbing.
«Напишите, напишите письмо к императрице Жозефине!» – прорыдал я ему.
Simply write as I told you.
Так-таки и напишите, как я вам говорил.
I’ll write again soon.
Вскоре напишу снова.
Oh, I'll write you a new one in half a minute,
– Да я вам лучше другой раз напишу, если вам угодно.
Ron’ll look after you. I’ll write him a note, explaining.
Я Рону напишу, он присмотрит за тобой.
I shall write again as soon as anything more is determined on.
Я напишу Вам еще раз, как только будут уточнены некоторые подробности.
Harry, that’s really serious… Write to Professor Dumbledore!
Гарри, это очень серьезно… Напиши профессору Дамблдору!
"Look here--I'll write a letter--take a letter for me!" "No--no, prince;
– Послушайте, я напишу письмо; отвезите письмо! – Нет, князь, нет!
“Oh! my dear father,” she cried, “come back and write immediately.
— Папа, пожалуйста, — взмолилась она, — возвращайтесь и напишите дяде тотчас же.
“No,” she said, her voice quivering with anger, “but I will write to your mother.”
— Нет, — заявила она вибрирующим от гнева голосом. — Я просто напишу вашей матери.
In any case, the order must be given in writing.
В любом случае должна составляться запись в письменной форме.
According to Article 67 of the APL, denial has to be in writing.
Согласно статье 67 ЗАП, отказ в просьбе о предоставлении информации должен направляться в письменном виде.
The Plenary unanimously approved the recommendation to UNCITRAL regarding definitions of “writing”, “signature” and “document”
60. Участники пленарной сессии единогласно одобрили рекомендацию для ЮНСИТРАЛ в отношении определений терминов "запись", "подпись" и "документ".
There is also no postal service stamp, whereas the two stamps and the writing in the Constitutional Court's registry are quite clear.
Кроме того, отсутствует штамп почтового отделения, тогда как совершено четко видны два штампа и регистрационная запись о входящей корреспонденции Конституционного суда.
The judge, therefore, held that the e-mail correspondence, which constituted the memorandum of the contract, was to be considered "in writing".
Поэтому суд постановил, что полученную по электронной почте корреспонденцию, представляющую собой запись договора, следует рассматривать как представленную "в письменной форме".
Writing of calibration data or access to the calibration input/output line is not possible unless the VU is in CALIBRATION mode.
Запись калибровочных данных и доступ к каналу ввода/вывода этих данных возможны лишь при условии, что БУ находится в режиме CALIBRATION (калибровка).
The UPDATE BINARY command message initiates the update (erase + write) of the bits already present in an EF binary with the bits given in the command APDU.
Командное сообщение UPDATE BINARY начинает обновление (стирание + запись) битов, которые уже присутствуют в данных файла EF с помощью битов, содержащихся в команде APDU.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test