Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
My regrets are rather about what it has chosen not to write.
Я, скорее, сожалею по поводу того, что он предпочел не написать.
In fact, it appears to be an attempt to write an alternative report.
По существу он представляет собой попытку написать альтернативный доклад.
[hums, plays slightly altered version] So what is that, writing or appropriation?
Так вы это написали или присвоили?
I mean, does anybody buy what you write or publish it or anything?
В смысле, кто-нибудь купил то, что ты написал или опубликовал это, или как там?
I'm sure we can, You know, write or e-mail or call or...
Я уверена мы можем, ты знаешь, написать или по электонной почте или по телефону или...
Is this your idea of good writing, or were you just too embarrassed to tell me you didn't know how to read?
Ты думаешь, что это хорошо написано или просто боишься сказать мне что не умеешь читать?
“It is a rule with me, that a person who can write a long letter with ease, cannot write ill.”
— Мне кажется само собой разумеющимся, что человек, который способен с легкостью написать длинное письмо, не может написать его плохо.
The wizard tore this off and read the writing on it.
Волшебник оторвал ее и прочел, что на ней было написано:
“I do not recall writing anything that was not true, madam.”
— Я не помню, чтобы написал какую-нибудь неправду-с.
He was there to write an article describing the whole situation.
Он приехал, чтобы написать подробную статью о том, что мы сделали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test