Exemples de traduction
UNHCR and its partners are often required to work simultaneously in countries of asylum and return.
УВКБ и его партнерам зачастую необходимо вести работу одновременно и в странах убежища, и в странах возвращения.
The Croatian agencies involved in this effort are also said to have worked simultaneously to address the humanitarian needs of the persons surveyed.
Как было также заявлено, хорватские ведомства, участвующие в этой работе, одновременно приступили к практическому решению гуманитарных проблем обследованных лиц.
The sub-group could commence its work simultaneously with the Open-ended High-level Working Group next year.
Эта подгруппа могла бы приступить к работе одновременно с Рабочей группой высокого уровня открытого состава в будущем году.
It continued to pursue a "two-track" approach, working simultaneously on the preparation of several supplements, in order to expedite coverage of the contemporary practice and procedure of the Security Council.
Он продолжает использовать параллельный подход, работая одновременно над подготовкой нескольких дополнений, чтобы скорее завершить описание современной практики и процедур Совета Безопасности.
The President and the Registrar must attend all meetings of the several drafting committees working simultaneously.
Председатель и Секретарь обязаны присутствовать на всех заседаниях нескольких редакционных комитетов, работающих одновременно.
At the same time, we have to work simultaneously to synchronize the number of our meetings with the Security Council.
В то же время мы должны работать одновременно, чтобы число наших заседаний совпадало с числом заседаний Совета Безопасности.
In order to complete the work within a reasonable time-frame, an estimated 25 teams working simultaneously would be required.
Согласно оценкам, для завершения работы в разумные сроки потребуется использовать 25 групп, которые будут работать одновременно.
Another component consists of alternative classrooms that include two or more of the grades enrolled in a given school, which work simultaneously but separately.
Другой компонент, <<Альтернативные занятия>>, -- это занятия, на которые приходят учащиеся двух или более классов с низкой успеваемостью и в которых они работают одновременно и в то же время по отдельности.
61. The two Trial Chambers were not able to work simultaneously because of the existence of only one courtroom, which itself is not adequately equipped.
61. Две Судебные камеры не имеют возможности работать одновременно в связи с тем, что существует лишь один зал для судебных заседаний, который к тому же не имеет надлежащего оборудования.
The Advisory Committee was informed that, with the addition of a third officer, the three subcommissions of the Committee on the Limits of the Continental Shelf that work simultaneously could be better served.
Консультативному комитету было сообщено о том, что в случае добавления третьего сотрудника можно было бы обеспечить более эффективное обслуживание трех подкомиссий Комиссии по границам континентального шельфа, которые работают одновременно.
63. At the eighteenth session of the Commission, when five subcommissions had to work simultaneously, it became evident that the specialized staff, as well as the technical and other facilities, were overstretched.
63. На восемнадцатой сессии Комиссии, когда пяти подкомиссиям пришлось работать одновременно, стало очевидным, что специализированные сотрудники, равно как и технические и прочие средства, перегружены.
It is estimated, however, that the completion of the work within a reasonable time-frame will require an estimated 25 teams working simultaneously at an increased number of identification and registration centres.
Однако предполагается, что для завершения работы в разумные сроки потребуется использовать приблизительно 25 групп, которые будут работать одновременно в центрах идентификации и регистрации, число которых возросло.
It was estimated, however, that the completion of the work within a reasonable time-frame would require an estimated 25 teams working simultaneously at an increased number of identification and registration centres.
Вместе с тем, предполагается, что для завершения работы в разумные сроки потребуется использовать приблизительно 25 групп, которые будут работать одновременно в центрах идентификации и регистрации, число которых возросло.
Highlighting the urgency of the matter, several members of the Commission pointed out that, should an additional submission be received prior to the fifteenth session of the Commission, two subcommissions would be required to work simultaneously.
Подчеркивая неотложный характер этого вопроса, несколько членов Комиссии указали, что в случае поступления еще одного представления до начала пятнадцатой сессии Комиссии двум подкомиссиям придется работать одновременно.
Book an o.R. We're gonna have to work simultaneously.
- Заказывай операционную, будем работать одновременно. - Жду не дождусь.
Good, because I worked out a plan, and it's gonna require two teams working simultaneously.
Отлично, ведь я составила план, включающий в себя 2 команды, работающие одновременно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test