Exemples de traduction
The publication based on this work received recognition during both the Beijing+5 and WSSD+5 processes.
Публикация, основывающаяся на этой работе, получила признание как в рамках процесса Пекин+5, так и в рамках процесса Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития +5.
It therefore recommended that the Secretary-General should ensure that, through the Assistant Secretary-General for Central Support Services, an Organization-wide perspective was adopted on the needs and priorities for such developments and that the duty stations involved in such work received adequate support.
В этой связи Генеральному секретарю рекомендуется проследить за тем, чтобы при содействии помощника Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию была принята общеорганизационная стратегия по определению потребностей и приоритетных задач в проведении такого рода мероприятий, а также проследить за тем, чтобы места службы, где проводится подобная работа, получили адекватную поддержку.
Planned expenditure for the infrastructure development was a major element of the national budget for 2009/10, the Ministry of Public Works receiving nearly 10 per cent of the total budget, or some $40 million, including a $20 million commitment for road rehabilitation.
Запланированные расходы на развитие инфраструктуры являются одним из основных элементов национального бюджета на 2009/10 год, причем министерство общественных работ получит почти 10 процентов от общего объема бюджетных средств или около 40 млн. долл. США, включая 20 млн. долл. США на ремонт дорог.
Such people who cannot find work receive monthly social-assistance payments, which help to meet their basic needs and include health insurance.
Такие люди, которые не могут найти работу, получают ежемесячную социальную помощь, которая помогает им удовлетворять свои основные потребности и включает в себя медицинское страхование.
Those employed on the basis of an employment contract for a trial period, for determined period of time or for the time of performing a given work, received the right to an allowance after having worked for at least one month.
Лица, работающие по контракту и взятые на испытательный срок, на какой-либо установленный ограниченный срок или на период выполнения той или иной работы, получают право на пособие, отработав по меньшей мере один месяц.
(c) Where children are working illegally, ensure the availability of recovery and integration programmes that focus on assisting under-age children and those in "worst forms" of labour to leave work, receive education and training, and improve their life chances without further victimization;
c) обеспечивать в тех случаях, когда дети работают на законной основе, доступ к программам восстановления и интеграции, в которых бы основное внимание уделялось оказанию помощи детям, не достигшим установленного возраста, и детям, выполняющим <<наихудшие формы>> труда, чтобы они имели возможность оставить работу, получать образование и профессиональную подготовку, а также улучшить свои перспективы в плане дальнейшей жизни, не подвергаясь виктимизации в будущем;
It considers that the author has not substantiated, for purposes of admissibility, his claim that he, as a recipient of holiday pay, similarly to the vast majority of employees in the State party, was discriminated against compared to the small minority of workers who, because of the nature of their work, receive holiday vouchers, the taxation of which continues to be somewhat lower than that of holiday pay.
Он считает, что автор не обосновал для целей приемлемости своей жалобы, что он как получатель отпускного пособия аналогично подавляющему большинству трудящихся государства-участника был подвергнут дискриминации по сравнению с небольшим меньшинством работников, которые в силу характера своей работы получают отпускные ваучеры, которые попрежнему продолжают облагаться относительно более низким налогом, чем отпускное пособие.
He did his work, received his meal and bed, just like all the men here.
Он делал свою работу, получал за неё еду и постель, так же, как все здесь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test