Exemples de traduction
It must coordinate their work, develop new activities, and identify areas of joint interest where synergies may be found through the exchange of expertise and joint activities.
Он должен координировать их работу, развивать новые виды деятельности и определять сферы общих интересов, в которых можно обеспечить взаимодополняемость усилий путем обмена опытом и проведения совместных мероприятий.
(a) 15th IFNGO Conference (Hong Kong, 5-9 December 1994), on the theme “GOs and NGOs in team work: Developing Practical Alternatives to Drug Abuse and Associated Risk Related Behaviour”;
a) 15-ю Конференцию МФНПО (Гонконг, 5–9 декабря 1994 года) на тему: “Правительственные и неправительственные организации в коллективной работе: развивать практические альтернативы злоупотреблению наркотиками и связанному с этим рискованному поведению”;
The worse things are, the more you should work Work develops the organ and prevents atrophy
Чем хуже дела, тем больше нужно работать, ибо работа развивает орган.
Methods of work: developing a questionnaire to enhance the reporting of intergovernmental organizations to the Permanent Forum
Методы работы: разработка вопросника для улучшения отчетности межправительственных организаций перед Постоянным форумом
(a) Giving authoritative advice on the allocation of statistical subjects to the agencies concerning statistical work, development/revision of standards and technical assistance;
а) предоставлении авторитетных консультативных заключений в отношении распределения по учреждениям статистических тем в связи со статистической работой, разработкой/пересмотром стандартов и технической помощи;
These changes helped to strengthen the cost-efficiency of programme work, promote effective use of technology for enhancement of the productivity and quality of work, develop local content, and implement appropriate protection for information (business continuity planning), applications and facilities -- for example, Minimum Operating Security Standards (MOSS) compliance.
Эти преобразования способствовали повышению рентабельности программной деятельности, поощрению эффективного использования технологии для повышения производительности и качества работы, разработки местного контента и обеспечения надлежащей защиты информации (непрерывность общеорганизационного планирования), программ и аппаратных средств, например соблюдение Минимальных оперативных стандартов безопасности (МОСБ).
This service has achieved significant results in ensuring that the programmes of work and budgets are presented in the same format, improving indicators of achievement, developing a common format for reporting on the implementation of the programmes of work, developing common formats for invoices and financial reports to donors, sharing rosters of consultants and facilitating audits.
8. Эта служба достигла значительных результатов в обеспечении того, чтобы программы работы и бюджеты представлялись в едином формате, в совершенствовании показателей достигнутого прогресса, разработке общих форматов представления данных об осуществлении программ работы, разработке общих форматов для счетов-фактур и финансовых отчетов для доноров, объединении реестров консультантов и содействии проведению проверок.
2. In addition to its programmatic functions, the Committee works with the above, diverse groups of trade-related subsidiary bodies in order to coordinate their work, develop new activities, and identify areas of joint interest where synergies may be found through the exchange of expertise and joint activities.
2. Помимо своих программных функций, Комитет ведет работу с вышеупомянутыми органами, различными группами вспомогательных органов, занимающихся вопросами торговли, в целях обеспечения координации своей работы, разработки новых видов деятельности и выявления областей, представляющих совместный интерес, где можно обеспечить взаимодополняемость усилий с помощью обмена опытом и проведения совместной деятельности.
We urgently need to develop and undertake a range of special programmes on the following topics: reducing demand for drugs; improving the control of precursors; training staff who will be able to do this control work; developing and harmonizing national legislation in the Central Asian States in order to have a coordinated approach to solving the problem; and acquiring equipment for the efficient analysis of precursors at customs control points.
Мы остро нуждаемся в разработке и поддержке целого ряда специальных программ по следующим направлениям: уменьшение спроса на наркотики; совершенствование контроля за прекурсорами и подготовка кадров, которые будут заниматься этой работой; разработка и гармонизация национальных законодательств государств Центральной Азии с целью скоординированного подхода к разрешению этой проблемы; единое оборудование для проведения оперативного анализа прекурсоров на пунктах таможенного контроля.
The first phase of the implementation plan of the joint financial and administrative support service sets targets for close cooperation that include: ensuring that the programme of work and associated budgets are presented in the same format, improving the indicators of achievement, developing a common format for reporting on the implementation of the programme of work, developing common formats for invoices and financial reports to donors, sharing rosters of consultants and facilitating audits.
10. На первом этапе осуществления плана совместной службы финансовой и административной поддержки намечаются задачи, предусматривающие тесное сотрудничество, в том числе в области: обеспечения того, чтобы программа работы и связанные с ней бюджеты представлялись в едином формате; совершенствования показателей достигнутого прогресса; разработки общих форматов для представления данных об осуществлении программы работы; разработки общих форматов для счетов и финансовых отчетов донорам; совместного поддержания перечней консультантов и посреднических аудиторов.
Other specific areas of research reported include: estimating present and past climate variability; downscaling global climate models to the regional and national level; developing and refining crop models based on national experimental work; developing soil models to increase the understanding of the turnover of soil carbon; linking projected climate changes (temperature, rainfall, sea level) to effects on biophysical variables such as river flows, water catchments or rainfall patterns.
95. Другие конкретные области научных исследований, о которых было сообщено, включают следующее: оценку современных и прошлых колебаний климата; разукрупнение масштабов глобальных климатических моделей до регионального и национального уровня; разработку и уточнение моделей возделывания сельскохозяйственных культур на основе национальной экспериментальной работы; разработку почвенных моделей в целях более углубленного понимания оборота почвенного углерода; выявление связей между прогнозируемыми изменениями климата
Joint ECE/INSTRAW/UNSD work session to be held in 1997/98 to consider gender dimensions of the following topics: i) economic well-being: earnings and income and career mobility over the course of a lifetime, poverty, private and public financial transfers, and equal pay for work of equal value; (ii) caring activities: who cares for whom over the course of a lifetime, payment for caring activities (data on both who pays and who is paid); (iii) unpaid work: developments in the measurement of unpaid work and its inclusion in satellite accounts systems; (iv) progress in the statistical measurement of violence and crime.
Следующая совместная рабочая сессия ЕЭК/МУНИУЖ/СОООН будет проведена в 1997/98 году для рассмотрения гендерных аспектов следующих вопросов: i) экономическое благосостояние: заработная плата и доходы и профессиональная мобильность в течение жизни; бедность; частные и государственные финансовые трансферты и равная оплата за равноценный труд; ii) деятельность по уходу: кто за кем ухаживает в течение жизни, плата за деятельность по уходу (данные о плательщиках и получателях платежей); iii) неоплачиваемая работа: разработки в области измерения неоплачиваемой работы и включение ее в системы вспомогательных счетов; iv) прогресс в области статистического измерения насилия и преступности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test