Traduction de "wonder at" à russe
Exemples de traduction
Some wondered whether there was much to celebrate.
Кое-кто удивлялся, а много ли тут чего отмечать.
My delegation wonders how these disproportionate acts of Israel barbarity can be justified.
Наша делегация удивляется, как вообще можно оправдывать эти акции чрезмерного израильского варварства.
One is left wondering what authority remains with the Statistical Commission/Statistics Division.
Остается удивляться, какие полномочия сохраняются за Статистической комиссией/Статистическим отделом.
One can only wonder why Cambodia has resorted to this course of action with such a great haste.
Можно только удивляться, почему Камбоджа так поспешно решила идти этим путем.
We sometimes wonder about those who describe Palestinian resistance to occupation in defence of their survival as terrorism.
Иногда нас удивляют те, кто описывает палестинское сопротивление оккупации в защиту своего выживания как терроризм.
One could only wonder what motivated such immoderation, which violated every principle of international law.
Можно только удивляться, чем вызвана такая совершенно излишняя мера, которая нарушает все принципы международного права.
If the figures were correct, Pakistan wondered why the efforts to curb the transit trade were not succeeding.
Если приведенные данные верны, Пакистан удивляет, почему же усилия по пресечению транзитной торговли остаются безуспешными.
One continues to wonder why malaria has proved difficult to wipe out of Africa, and particularly Nigeria.
Можно только до сих пор удивляться, почему мы сталкиваемся с такими трудностями в искоренении малярии в Африке и, в особенности, в Нигерии.
Is it any wonder that Haitians risked their lives in the most dangerous conditions on the open sea to become refugees?
Стоит ли удивляться, что гаитяне рискуют своей жизнью, пускаясь в открытое море со всеми его опасностями и становясь беженцами?
Do you wonder at it?
- Вас это удивляет?
I just wonder at myself.
Сам удивляюсь себе.
I don't wonder at your surprise.
Что ты так удивляешься?
And wondered at his final words
И удивлялась его словам
And you wonder at her riding, eh?
А ты удивляешься, как она ездит?
So do not wonder at my loathing of your species.
Поэтому не удивляйся моему отвращению к людям.
Wondering at your good fortune that all your children look like me.
Удивляться, что все твои дети похожи на меня.
Well, I wondered at first, Because he wouldn't sleep with me.
Ну, сначала я удивлялась, что он не спит со мной.
I wonder at Kitty and Lydia... they are so fond of dancing.
Я удивляюсь на Китти и Лидию, почему им так нравятся танцы.
I'd wake up every morning and wonder at my dumb, dumb, dumb luck.
Я бы просыпался каждое утро и удивлялся, что мне так адски, адски, адски повезло.
I know you do; and it is that which makes the wonder.
— Я знаю. Именно это меня больше всего и удивляет.
Elizabeth listened, wondered, doubted, and was impatient for more.
Элизабет слушала, удивлялась, сомневалась и горела желанием узнать больше.
I don't wonder that Totski was nearly driven to suicide by such a fallen angel."
Не удивляюсь, что Тоцкий от падшего ангела застрелиться хотел!
Oh, this explains everything, everything, no wonder the country’s going to the dogs.”
Ну, это, конечно, все, все объясняет! Нечего удивляться, что страна катится к чертям!
And you wonder why goblins don’t like wizards, Ron?”
И ты еще удивляешься, что гоблины не любят волшебников? Уши Рона пылали. — Ладно, ладно!
At that they gazed and wondered; but they were no nearer understanding it, when the first cold stars came out.
Карлики выглядывали и удивлялись, но так ничего и не поняли, даже когда на небе зажглись первые ледяные звезды.
“If you’re wondering what the smell is, Mother, a Mudblood just walked in,” said Draco Malfoy.
— Если тебя удивляет, мама, что это за вонь, так сюда только что вошла грязнокровка, — произнес Драко Малфой.
He could see now that Dumbledore looked sad and tired. “Yeah,” Harry mumbled. “Yeah, I wondered.”
Дамблдор смотрел на него печально и устало. — Да, — тихо признался Гарри. — Да, меня это удивляло.
he had been wondering whether Hagrid wanted help with some terrifying new pet.
А он еще удивлялся: зачем Хагрид такую жуть подарил, вдруг он завел себе очередного монстра и теперь ему нужна помощь Гарри?
I wondered often how Gollum came by a Great Ring, as plainly it was — that at least was clear from the first.
Меня удивляло, как же это Горлум завладел одним из Магических Колец – а что одним из Магических, это было ясно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test