Traduction de "without resorting" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
He invited the Security Council to look into the best practices of Uganda in mending its situation without resorting to United Nations forces.
Он призвал Совет Безопасности изучить передовой опыт Уганды, нормализовавшей ситуацию в стране, не прибегая к помощи сил Организации Объединенных Наций.
3.2.8. Practise as in paragraph 3.2.7. until constant speed is obtained without resorting to the use of the feet to maintain balance
3.2.8 Продолжать упражнение, описанное в пункте 3.2.7, до тех пор, пока ученик-водитель не сможет удерживать постоянную скорость, не прибегая к помощи ног для сохранения равновесия.
It is asking without resorting to threats, secret alliances or shady manoeuvres.
Она просит, не прибегая к угрозам, тайным альянсам или темным маневрам.
We must do that without resorting to the use of double standards.
Мы должны осуществить это, не прибегая к использованию двойных стандартов.
That can certainly be done through strengthening these regimes, without resorting to other means.
Этого можно добиться посредством укрепления этих режимов, даже не прибегая к использованию других средств.
(g) The peaceful settlement of international disputes without resorting to, or threatening, the use of force;
g) мирное разрешение международных споров, не прибегая к применению силы или угрозе применения силы;
The question of reservations to the Convention was addressed and encouragement given for the Convention to be ratified without resorting to reservations.
Был затронут вопрос об оговорках к Конвенции и высказано пожелание ратифицировать Конвенцию, не прибегая к оговоркам.
People preferred to resolve such issue themselves without resorting to coercive measures from outside.
Люди предпочитают решать такие проблемы сами, не прибегая к сдерживающим мерам со стороны.
The Government averted the danger without resorting to any measures in violation of the Constitution or our laws.
Правительство предотвратило опасность, не прибегая к каким-либо мерам в нарушение конституции или наших законов.
Democracies also have a proven record in dealing with internal tension and strife without resorting to violence.
Демократии также убедительно доказали свою способность урегулировать внутренние конфликты и споры, не прибегая к насилию.
He added that the solution is for law enforcement officials to do their jobs without resorting to extraordinary measures.
Он добавил, что решение заключается в том, чтобы сотрудники правоохранительных органов выполняли свою работу, не прибегая к чрезвычайным мерам.
How was the Norwegian Government endeavouring to ensure the integration of minorities in the public sector without resorting to a system of quotas?
Как правительство Норвегии стремится обеспечить интеграцию меньшинств в этот сектор, не прибегая к системе квот?
I should hope this case might be resolved without resorting to gross slurs against a man's character.
Мне следует надеяться, что это дело будет раскрыто, не прибегая к гадким оскорблениям человека.
Let me tell you something, one of the advantages of extreme wealth is the ability to buy people's silence without resorting to murder.
Позвольте, я вам так скажу: одна из выгод большого богатства - это возможность покупать молчание людей, не прибегая к убийству.
When Reagan and Gorbachev finally sat down face-to-face and found a way for our two countries to challenge each other without resorting to nuclear weapons-- the Grocery Games.
Когда Рейган и Горбачев наконец-то сели за стол переговоров и нашли выход для двух стран бросить вызов друг другу не прибегая к использованию ядерного оружия Продуктовые игры!
“You sound like Molly,” said Sirius. “This was the only way I could come up with of answering Harry’s letter without resorting to a code—and codes are breakable.”
— Ты говоришь прямо как Молли, — сказал Сириус. — Это был единственный способ ответить на письмо Гарри, не прибегая к шифру. А шифры расшифровываются.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test