Traduction de "with which maintained" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Data assimilation and management is carried out by the ICCAT secretariat, which maintains relational databases.
Секретариат ИККАТ, который ведет реляционные базы данных, осуществляет ассимиляцию данных и управление ими.
11. More detailed information about the road infrastructure is collected by the state organization named the Management of Road Funds which maintains the road data bank.
11. Более подробную информацию об инфраструктуре автомобильных дорог собирает такая государственная организация, как Главное дорожное управление, которое ведет банк данных по автомобильным дорогам.
(g) Creation of the Statistics Unit in the Office of the Attorney General of the Republic, which maintains a current database on femicide and violence against women detected by the system at the national level;
g) создание подразделения статистики при Генеральной прокуратуре Республики, которое ведет национальную базу данных о случаях убийства женщин и официально зафиксированных случаях насилия;
Statutes of churches, congregations and associations of congregations and amendments and revisions thereto are registered by the Ministry of Internal Affairs, which maintains the register of churches, congregations and associations of congregations.
Уставы церквей, религиозных общин или объединений религиозных общин, а также поправки и изменения к ним, регистрируются министерством внутренних дел, которое ведет реестр церквей, религиозных общин и объединений религиозных общин.
(c) The credentials of the institution and the identity of individuals delivering the video message will be duly verified by the Office of the High Commissioner, which maintains a list of national human rights institutions and their current accreditation status;
c) полномочия учреждения и личность ораторов, выступающих с видеообращением, будут должным образом проверяться Управлением Верховного комиссара, которое ведет список национальных правозащитных учреждений и их действующего аккредитационного статуса;
This report is submitted by the United Nations Board of Auditors, endorsing with amendment, as appropriate, the financial statement as at 31 December 1997 prepared by UNOG, which maintains the accounts of the secretariat.
Этот доклад представлен Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций, которая надлежащим образом одобрила с поправками финансовую ведомость по состоянию на 31 декабря 1997 года, подготовленную Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве, которое ведет счета секретариата.
The authority for country names used officially in the United Nations is the United Nations Terminology Section, which maintains the United Nations Multilingual Terminology Database (UNTERM), available on the Internet at http://unterm.un.org.
Авторитетом в части официального употребления названий стран в Организации Объединенных Наций является Терминологическая секция Организации Объединенных Наций, которая ведет многоязычную терминологическую базу данных (UNTERM), доступ в которую возможен через Интернет по адресу: http://unterm.org.
Other means of identifying prospective candidates may include postings in leading publications, diplomatic notes to Member States and consultations with the Department of Field Support, which maintains an active roster of senior officials who could be deployed for this purpose.
К другим средствам поиска перспективных кандидатов могут относиться размещение объявлений в ведущих изданиях, рассылка дипломатических нот государствам-членам и проведение консультаций с Департаментом полевой поддержки, который ведет действующий реестр старших должностных лиц, которых можно было бы использовать для этой цели.
In addition, the Mine Action Centre at UNPF-HQ (one civilian and six military personnel), which maintains the database for both Bosnia and Herzegovina and Croatia, would be maintained there pending decisions on the future of that headquarters (see paras. 43 to 45 below).
Кроме того, Центр по разминированию в МСООН-Ш (один гражданский и шесть военных сотрудников), который ведет базу данных как для Боснии и Герцеговины, так и для Хорватии, будет там сохранен до тех пор, пока не будет принято решение о будущем упомянутого штаба (см. пункты 43-45 ниже).
(d) The Vendor Review Unit, which maintains the Mission vendor database and vendor filing system, processes vendor applications for registration as a UNAMI vendor, thereby ensuring the financial stability and credit/worthiness of the companies verified by independent parties, e.g., Dun and Bradstreet, updates the Mercury vendor roster and the vendor files with the applicable commodity classification, reliable vendor contact information and supplier/contractor performance reports, and presents and forms the main body of the Local Vendor Review Committee delegated with the responsibility to make recommendations on suspension and/or removal of vendors from the database, comprises one Vendor Review Officer (Field Service) and one Procurement Assistant (Local level).
d) в Группу по обзору поставщиков, которая ведет базу данных Миссии о поставщиках и систему документации о поставщиках, обрабатывает заявления поставщиков о регистрации их в качестве поставщиков МООНСИ, обеспечивая привлечение финансово стабильных и кредитоспособных компаний, проверку которых проводят независимые субъекты, например компания Dun and Bradstreet, обновляет список поставщиков и документацию о поставщиках в системе Mercury, используя применимую классификацию товаров, надежную контактную информацию поставщиков и доклады о показателях деятельности поставщиков/подрядчиков, представляет и формирует главный орган местного Комитета по проверке работы поставщиков и несет ответственность за вынесение рекомендаций в отношении приостановления статуса или исключение поставщиков из базы данных, входят один сотрудник по вопросам проверки поставщиков (категория полевой службы) и помощник по вопросам закупочной деятельности (местный разряд).
The balance between these holdings is determined by UNFPA on the advice of UNDP, which maintains the investments on behalf of UNFPA.
Соотношение между этими вкладами определяется ЮНФПА по рекомендации ПРООН, которая поддерживает инвестиции от имени ЮНФПА.
Managers at all levels have particular responsibilities to support and develop systems which maintain this environment.
Управляющие на всех уровнях несут особую ответственность за поощрение и создание систем, которые поддерживают такую обстановку.
An expanded Europe, which maintains a relationship of trust with Russia, uses its influence and strength to promote peace and equilibrium.
Расширенная Европа, которая поддерживает отношения доверия с Россией, использует свое влияние и силу для сохранения мира и равновесия.
The violence was directed primarily against Cuban interests in Caribbean and Central American States which maintained relations with Cuba.
В целях оказания давления на Кубу осуществлялись акты террора и в тех странах Карибского бассейна и Центральной Америки, которые поддерживали отношения с Кубой.
During coking, the raw coke oven gas is removed from the ovens by a natural draught, which maintains a negative pressure in the ovens.
В процессе коксования сырой коксовый газ удаляется из печей с помощью естественной тяги, которая поддерживает отрицательное давление в печи.
Within the association is the American Institute of Certified Planners, which maintains the code of ethics and oversees the test that leads to accreditation with the Institute.
В рамках Ассоциации работает Американский институт дипломированных планировщиков, который поддерживает этический кодекс и осуществляет надзор за тестированием, обеспечивающим аккредитацию при Институте.
95. The 159 countries which maintained diplomatic relations with China did not support the idea of "two Chinas" or of "one China, one Taiwan".
95. Сто пятьдесят девять стран, которые поддерживают дипломатические отношения с Китаем, выступают против идеи "двух Китаев" или "одного Китая, одного Тайваня".
The Republic of China on Taiwan had become an economic and financial Power of the first order, which maintained close and fruitful relations in all areas with other countries of the world.
Китайская Республика на Тайване превратилась в перворазрядную экономическую и финансовую державу, которая поддерживает с другими странами мира тесные и плодотворные отношения во всех областях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test