Traduction de "with one voice" à russe
With one voice
adverbe
Exemples de traduction
We the undersigned say with one voice: `end the blockade now'."
Мы, нижеподписавшиеся, единогласно заявляем: сейчас же прекратите блокаду>>.
The world must speak out with one voice in utter contempt of those who were responsible.
Мир должен единогласно и безоговорочно осудить тех, кто несет ответственность за совершение этих преступлений.
They would say "Yankee imperialist, go home!" That would be the cry of the peoples of the world if they could speak with one voice to the American imperialists.
Они ответили бы: <<Янки-империалисты, убирайтесь домой!>> Вот что услышали бы американские империалисты, если бы народы мира могли единогласно ответить им.
While the people of southern Israel remain semi-permanent residents of bomb shelters, the permanent and semi-permanent members of the Security Council remain unable to speak with one voice against these attacks.
В то время как жители южной части Израиля попрежнему вынуждены значительную часть своего времени проводить в бомбоубежищах, постоянные и непостоянные члены Совета Безопасности попрежнему не способны единогласно осудить эти нападения.
The Council will soon have to transcend the division among its own members and speak with one voice on that tragic situation, or face the erosion of its credibility as an organ mandated to maintain international peace and security.
Вскоре Совету придется преодолеть разногласия среди своих членов и единогласно высказаться в отношении этой трагической ситуации либо столкнуться с падением доверия к нему как к органу, которому поручено поддержание международного мира и безопасности.
Gathering as delegates to the 51st Session of the UNCSW, we come from many varied communities in both the developing and the developed worlds, but we are compelled to speak with one voice of the absolute priority that Christ gave to the place of children.
Собравшись в качестве участников пятьдесят первой сессии Комиссии по положению женщин Организации Объединенных Наций, мы представляем разнообразные общины как развивающихся, так и развитых стран, однако мы единогласно заявляем, что дети занимали центральное место в доктрине Христа.
Solemnly and with one voice declare a moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in the member States of the Economic Community of West African States to take effect as from 1 November 1998 for a renewable period of three (3) years,
торжественно и единогласно заявляем о введении моратория на импорт, экспорт и производство легких вооружений в странах - членах ЭКОВАС, который вступает в силу начиная с 1 ноября 1998 года, будет действовать в течение трех лет и может быть продлен;
Taking an active part at a meeting of the First Committee of the General Assembly, the Holy See referred to item 99, "General and complete disarmament", and underlined that the international community must appeal and act with one voice to ban all weapons of mass destruction.
Святой Престол в ходе одного из заседаний Первого комитета Генеральной Ассамблеи, в котором он принимал активное участие, сослался на пункт 99, озаглавленный <<Всеобщее и полное разоружение>>, и подчеркнул, что международное сообщество должно единогласно выступать за запрещение всего оружия массового уничтожения и действовать единым фронтом для достижения этой цели.
Three judges with one voice declared what happened to me an egregious miscarriage of justice.
Трое судей единогласно признали мой случай вопиющей судебной ошибкой.
They walk out, and with one voice, they make a recommendation to Congress and the American people.
Они выйдут обратно и единогласно сделают рекомендацию Конгрессу и американскому народу.
I call on my fellow leaders to stand together and to speak with one voice, loud, clear and strong...
Я призываю моих коллег-президентов выступить вместе произнести единогласно... громко, ясно и сильно....
This rally is about Starling City standing up and declaring with one voice that living afraid isn't living.
Это мероприятие для то чтобы Старлинг-сити вышел и единогласно заявил что жизнь в страхе- это не жизнь.
I call upon my fellow leaders to stand together and to speak with one voice, loud, clear and strong, so General Florez, President Chàvez, and President Castro, all those who would seek to squash individual rights and freedoms,
Я призываю моих коллег президентов выступить вместе и единогласно проголосовать громко, ясно и сильно.... как генерал Флорез, президент Чавез, и президент Кастро... все, кто стремится растоптать права личности и свободы, слушайте нас.
“Listen to me, listen carefully: the caretaker, and Koch, and Pestryakov, and the other caretaker, and the first caretaker's wife, and the market woman who was sitting with her in the caretaker's room at the time, and the court councillor Kriukov, who got out of a carriage that same moment and was coming through the gateway arm in arm with a lady—all, meaning eight or ten witnesses, testify with one voice that Nikolai was holding Dmitri down, was lying on him and punching him, and that the other grabbed his hair and was also punching him.
— Слушай меня, слушай внимательно: и дворник, и Кох, и Пестряков, и другой дворник, и жена первого дворника, и мещанка, что о ту пору у ней в дворницкой сидела, и надворный советник Крюков, который в эту самую минуту с извозчика встал и в подворотню входил об руку с дамою, — все, то есть восемь или десять свидетелей, единогласно показывают, что Николай придавил Дмитрия к земле, лежал на нем и его тузил, а тот ему в волосы вцепился и тоже тузил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test