Traduction de "whose residents" à russe
Exemples de traduction
12. Socio-economic conditions remained difficult in the Gaza Strip, whose residents continued to rely heavily on employment opportunities inside Israel.
12. Сохранялось тяжелое социально-экономическое положение в секторе Газа, жители которого по-прежнему во многом зависели от возможности найма на работу в Израиле.
In other cases, urbanization has been uncontrolled, creating and expanding informal settlements, whose residents may lack security of tenure and social and physical infrastructure.
В других случаях утрата контроля над процессом урбанизации оборачивается появлением и разрастанием неформальных поселений, жители которых не имеют правовых гарантий владения и пользования жильем и не обеспечены социальной и физической инфраструктурой.
The explosion occurred in a house located in the A-Saf neighbourhood, which is known to be a stronghold of Hamas and Islamic Jihad and many of whose residents comprised "a large group of extremists" expelled to Lebanon in 1992.
Взрыв произошел в доме, расположенном в районе А-Саф, который является, насколько известно, оплотом ХАМАС и "Исламского джихада" и многие жители которого входили в состав "большой группы экстремистов", высланной в Ливан в 1992 году.
For instance, municipal Governments can finance the trunk sewers, providing a single point of connection to neighbourhoods, whose residents assume collective responsibility for laying pipes connecting individual dwellings or other structures.
Например, муниципальное правительство может финансировать сооружение магистральных канализационных коллекторов, предусматривающих единую точку соединения с коллектором в соответствующих районах, жители которых берут на себя коллективную ответственность за укладку труб для подключения отдельных домов или других сооружений.
The report states that "the building was attacked in accordance with their military guidelines regarding the use of fire against suspicious structures inside villages whose residents have been warned to evacuate and which were adjacent to areas where rockets are fired towards Israel (...).
В докладе заявляется, что "это здание подверглось удару в соответствии с военными инструкциями, касающимися применения огня против подозрительных структур в деревнях, жителям которых было предписано эвакуироваться и которые прилегали к зонам, откуда производился пуск ракет в направлении Израиля...
Dor Golan was established on 25 August on the agricultural lands connected to Moshav Sha'al, and was reportedly only a "temporary" settlement whose residents eventually hoped to move to what was currently a Nahal army outpost called Nimrod, further north on the Golan.
Поселение Дор-Голан было создано 25 августа на сельскохозяйственных угодьях, прилегающих к Мошав-Шаалу, и, по сообщениям, являлось лишь "временным" поселением, жители которого в конечном итоге надеялись переселиться в нынешнее местоположение Нахальской армейской заставы "Нимрод", расположенной дальше к северу на Голанах.
While the Palestinian Government had been building strong State institutions to promote and improve the rule of law, the occupying Power had meanwhile continued to violate international law, building illegal settlements whose residents torched Palestinian olive groves, set fire to holy places and terrorized the Palestinian civilian population.
В то время как палестинское правительство создает государственные институты для установления и укрепления верховенства права, оккупирующая держава продолжает нарушать международное право, строя незаконные поселения, жители которых сжигают оливковые рощи и святыни и терроризируют палестинское гражданское население.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test