Exemples de traduction
I also congratulate all your predecessors who presided over this body during the current session.
Я также поздравляю всех Ваших предшественников, которые председательствовали на этом форуме в ходе текущей сессии.
Mr. Carlos Duarte -- who presided over Working Group II -- and I have something in common.
Г-н Карлуш Дуарти, который председательствовал в Рабочей группе II, и я имеем много общего.
I am also grateful to my predecessor, Ambassador Maiolini, who presided over the first week of the Italian presidency of the Conference.
Я также признателен своему предшественнику послу Майолини, который председательствовал на первой неделе итальянского председательства на Конференции.
The President of the Kosovo Assembly, who presided over its special session and conducted the vote on the declaration, announced the result in the following terms:
Председатель Скупщины Косово, который председательствовал на ее специальной сессии и проводил голосование по декларации, следующим образом объявил о его результатах:
My thanks also go to my esteemed colleagues who presided over the Conference before me and who have greatly contributed to make my task easier.
Выражаю также благодарность моим уважаемым коллегам, которые председательствовали на Конференции до меня и которые внесли значительный вклад в облегчение моей задачи.
Sri Lanka also expresses its appreciation to His Excellency Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, who presided over the forty-seventh session of the General Assembly.
Шри-Ланка также выражает свою признательность Его Превосходительству г-ну Стояну Ганеву, представителю Болгарии, который председательствовал на сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
I also wish to pay tribute to your predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, who presided over the last session with great skill and dedication.
Я также хотел бы воздать должное Вашему предшественнику на этом посту г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, который председательствовал на прошлой сессии с большим искусством и самоотверженностью.
He also met with NLD, the National Unity Party, representatives of ethnic groups, Daw Aung San Suu Kyi's lawyers and the judges who presided over her trial.
Он также встречался с представителями НЛД, Партии национального единства, представителями этнических групп, адвокатами гжи Аун Сан Су Чжи и судьями, которые председательствовали во время разбирательств ее дела.
3. The United States considers that, in keeping with the principle of mutual respect for the equal sovereignty of States, all States Party should have the opportunity to provide the individual who presides over each RevCon.
3. Соединенные Штаты считают, что, в соответствии с принципом взаимного уважения равного суверенитета государств, все государства-участники должны иметь возможность представлять индивидуума, который председательствовал бы на обзорной конференции.
While preparing for our presidency, the Ukrainian delegation has taken part in and initiated numerous consultations with colleagues and attentively studied the experience of our predecessors who presided over the Conference not only in 2008 but in previous years.
При подготовке своего председательства украинская делегация стала участницей и инициатором многочисленных консультаций с коллегами и внимательно изучала опыт наших предшественников, которые председательствовали на Конференции не только в 2008 году, но и в предыдущие годы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test